Справа от главного входа в здание был небольшой навес и дверь, ведущая в подвал. На двери – незаметная табличка «Ювелир… Бигел…». Остальные буквы, видимо, стерлись со временем, а владелец магазина так и не позаботился о том, чтобы сменить вывеску.

И в этом магазине Бекки Молбер выбирала себе цепочку? – искренне удивилась Мэгги. Не слишком роскошно для такой красавицы, какой она себя считает. Вот Тесс посмеется, когда я все ей расскажу.

Мэгги взялась за массивную ручку и потянула дверь на себя. Дверь не поддалась. Тогда Мэгги толкнула ее изо всех сил. Тот же результат. Девушка огляделась. Может быть, тут есть звонок, извещающий хозяина о том, что в магазин рвутся покупатели? Увы, там не было ничего. Равно как и таблички с часами работы или хотя бы сообщения о том, что сегодня Джошуа Бигелоу решил взять выходной.

Мэгги забарабанила в дверь кулаком. Шутки шутками, а ей обязательно надо попасть в этот магазинчик. Что там, заснули что ли все? Она прислонилась ухом к двери в надежде услышать хоть что-нибудь. Но единственными звуками, которые она смогла уловить, было отупляющее «бац-бац-бац» из магнитофона подростков. Неужели обращаться к ним за помощью? Нет, ни за что!

Мэгги еще пять минут постояла у двери, надеясь на чудо, но оно не произошло. Опустив голову и не обращая внимания на лужи под ногами, Мэгги вернулась к машине. Она села, небрежно швырнула сумочку на переднее сиденье и завела мотор. Придется самостоятельно искать ювелирный магазин и молиться о том, чтобы там нашлось подходящее кольцо!

3

Рабочий день Стива Маршалла начался в половине пятого утра. Учитывая то, что в течение трех последних суток он спал в общей сложности не больше семи часов, его состояние можно было понять. К восьми утра Стив Маршалл был зол как сто чертей и абсолютно непредсказуем.

Его подчиненные старались не попадаться ему на глаза и не сообщать плохих новостей. Но что было делать, если плохие новости сами сообщали о себе?

– Сэр, через полчаса надо сменить Кирка на Хоплесс Стрит, а у нас ни одного свободного человека. – В дверь кабинета Стива просунул голову тощий парнишка, который ведал картотекой отдела и был заодно гонцом для всего отделения.

Стив оторвался от бумаг и нахмурился.

– Как ни одного? А Дьюри и Сэвидж?

– Патрулируют Скукум Стрит.

– Джеффри Пинкс?

– На больничном со вчерашнего дня.

– Коллинз и Беверли?

– В притоне на Олбрайт Авеню. Дукакис в больнице с переломом, Стенли залег на Форсмэн, Терри в Аризоне узнает обстановку. А Шлениг и Барлоу готовятся сменить Дьюри и Сэвиджа.

– Черт! – выругался Стив и смахнул со стола бумаги. Что толку быть самым молодым начальником отдела по борьбе с наркотиками, если в твоем подчинении нет ни одного человека, которого можно было бы послать на смену отдежурившему полицейскому?

– Попросите людей у Конрада, – буркнул Стив недовольно. – Он не откажет.

– Уже отказал, – печально вздохнул тощий юноша. – У них в Оркидс Плаза произошло грандиозное ограбление. Вы же понимаете, сэр, дельце деликатное, требует особого подхода… Конрад задействовал все свои силы…

Стив застонал. Да, в такое горячее время просить людей из других отделов – затея бессмысленная. Но что может сделать он своими жалкими силами? Судьба расследования, которое длится вот уже год и отнимает у сотрудников его отдела немало сил, зависит от одного-единственного человека…

– Ладно, – угрюмо сказал Стив. – Я подменю Кирка.

– Вы не можете, сэр. – На лице парнишки отразился ужас.

– Отлично смогу, – усмехнулся Стив. – Я буду постоянно на связи, все отчеты будешь передавать мне прямо в машину. Не переживай, Дэйв. Я справлюсь.

– Я не об этом, сэр, – искренне возмутился юноша. – Вы и так работаете больше всех.

Забота подчиненного тронула Стива.

– Я же начальник, – улыбнулся он. – Приходится.

И продолжил уже более сухим, деловитым тоном:

– Свяжись с Кирком, сообщи ему, что я сменю его на сером «шевроле» в восемь сорок.

– Да, сэр, – кивнул Дэйв и скрылся из виду.

Стив непроизвольно зевнул. Пожалуй, мальчик прав. Он слишком много на себя берет. Но ведь близится завершение его грандиозной операции! Он выспится потом, когда вся банда, поставляющая в Ньюайленд самые крупные партии наркотиков, окажется за решеткой.

Стив быстро сунул во внутренний карман пиджака необходимые документы, проверил сорок пятый кольт, который обычно болтался у него подмышкой. С этим пистолетом Стив прошел всю свою полицейскую карьеру, и не раз он выручал его в весьма щекотливых ситуациях. Стив не собирался расставаться с кольтом и теперь, когда он, как начальник отдела, мог бы выбить себе и более современное оружие.

Стив вышел из кабинета. Нужно было торопиться, если он хочет вовремя сменить уставшего полицейского. Он небрежно кивнул Лили, своему секретарю, которая зарделась от одного его взгляда. Сухо поздоровался с Анжелой, занимавшейся в их отделе собаками. Не заметил преданных голубых глаз Кэтрин из патрульной службы, которая на секунду забежала к ним по делу. Он шел на задание, а девушки смотрели Стиву вслед, и можно было спорить, что их мысли в тот момент были заняты отнюдь не работой.

– Ау, детка, ты где? – Вездесущий Дэйв помахал рукой перед глазами замечтавшейся Кэтрин. – Этот парень не для тебя. Лучше обо мне подумай. Как насчет свидания в пятницу вечером?

– Дурак! – сердито отмахнулась от него Кэтрин и, подхватив документы, направилась к столу Лили.

Стив Маршалл, сам того не подозревая, считался в полицейском отделении номер сто двадцать пять эн первым красавчиком. По нему вздыхали – свободные открыто, замужние тайком – все женщины отделения. Где бы Стив ни появлялся, за ним волочился шлейф разбитых сердец. Однако он никогда не позволял себе ничего лишнего. Лейтенант Маршалл был красив, как кинозвезда, и серьезен, как полицейский, которым он как раз и являлся.

Все знали, что в тридцать пять лет у Стива за плечами неудачная женитьба и болезненный развод, а также стремительное восхождение по карьерной лестнице. Казалось, что в целом мире нет дела, с которым бы не справился Стив Маршалл. Им восхищались, но сдержанно; ему завидовали, но в меру. На Стива можно было положиться в любой ситуации. Неудивительно, что его все любили.

Однако Стив был слишком суров, чтобы обращать на это внимание.

Он быстро сбежал по ступенькам участка и сел в серый потрепанный автомобиль, стоявший у соседнего дома. Совершенно неприметная машина, в Ньюайленде таких сотни тысяч. Как раз то, что нужно, чтобы вести слежку.

Стив завел мотор. Часы показывали восемь двадцать пять. Времени не так уж много, а Кирк ждет не дождется, когда его сменят. Несладко в одиночку всю ночь проторчать на дежурстве. Напарник Кирка, Александр Дукакис как назло поскользнулся в ванной и сломал руку. Незавидная травма для бравого полицейского! Вот Кирку теперь и приходится отдуваться за двоих.

До Хоплесс Стрит Стив доехал за пять минут, благо располагалась она неподалеку. Поставил машину очень удачно – в переулке как раз напротив двадцать седьмого дома. Парадный подъезд и подвальчик Джошуа Бигелоу был перед ним как на ладони. Стив достал газету, водрузил на нос очки – ни дать ни взять шофер в ожидании начальства или лентяй, прогуливающий работу. Включил рацию и связался с Кирком.

– Маршалл вызывает Кирка. Маршалл вызывает Кирка. Кирк, прием.

В рации что-то противно зашумело. Стив поморщился. Сколько раз он говорил в управлении о том, что их машины оснащены хуже всех в городе. Всем наплевать. Считают, что в отделе по борьбе с наркотиками главные – собаки. А люди, и уж тем более машины стоят на втором месте.

– Кирк слушает, – раздался хриплый голос полицейского. – Это вы, босс?

Стив нахмурился. Кирк был старше его на пятнадцать лет и, конечно, не особенно обрадовался его назначению начальником отдела. С некоторых пор он приобрел дурацкую привычку называть Стива «боссом», причем в подчеркнуто издевательском тоне.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×