честно служила вам. Неужели для вас это ничего не значит?

Вольфзунд прошелся мимо нее, заложив руки за спину и размышляя о чем-то. Наконец он смерил ее непроницаемым взглядом, продолжая кривить губы в легкой усмешке.

– Признаюсь, за время нашего сотрудничества я привязался к тебе даже больше, чем того требовало дело, – сказал Владыка. – Думаю, это столетия в небытие непозволительно размягчили мое черствое сердце. Но я всегда держу свое слово и все, сказанное при заключении сделок, для меня незыблемо. Я выполняю только то, что было оговорено при заключении сделки, ни больше, ни меньше. Ты просила помочь найти бабушку, и я устроил вашу встречу. Все честно, Алида, а твои обманутые ожидания – только твой промах. Чем меньше мы желаем, тем меньше разочарований нас ожидает. Так что прошу меня извинить, – он поклонился, то ли всерьез, то ли насмехаясь над ней, – но мы с тобой действительно расквитались.

Алида понимала, что ей остается только злиться на себя. Сова прижалась к ней крепче, словно утешая, и Алида закусила кулак, подавляя рвущие душу рыдания. Тут ее взгляд упал на Ричмольда. Ну конечно! Рич ведь тоже продажник, и у него осталось неиспользованное желание!

– Ричик! – воскликнула она, и друг вздрогнул. – Ричик, ты же можешь! Попроси у Вольфзунда расколдовать бабушку и Герта! Умоляю, Ричик!

Он в изумлении приоткрыл рот и растерянно посмотрел на Вольфзунда.

– Что ты имеешь в виду? Почему я могу? Я не заключал никаких сделок…

– Здесь я бы поспорил, – улыбнулся Вольфзунд. – Я все время хотел тебе рассказать, да только не представлялось удобного случая. Стало быть, тот самый случай наконец подвернулся. Ты стал моим первым продажником после пробуждения, Ричмольд Лаграсс, – как можно мягче сказал он. – Сам того не ведая, ты нарушил все запреты, и твоя воля, твой драгоценный Аутем, перешел в мое пользование, поджидая только подходящего момента для обсуждения подробностей сделки. У тебя есть одно неиспользованное желание, которое ты можешь загадать мне, а я, в свою очередь, могу попросить что-нибудь у тебя. Договоримся, господин Лаграсс?

Вольфзунд шагнул к Ричмольду, протягивая руку, но тот не шелохнулся, ошалело глядя то на Алиду, то на хозяина замка. Его кадык нервно скользнул вверх-вниз.

– Понимаю, иногда некоторые вещи бывает трудно осознать, – сдался Вольфзунд, когда понял, что Рич не спешит пожимать его руку. – Можешь не торопиться. Обдумай все хорошенько, чтобы не совершить такую досадную оплошность, какую допустила юная Фитцевт.

– Постойте, – хрипло сказал Ричмольд и облизал пересохшие губы. – У меня правда есть… Одно желание? Одно неиспользованное желание? Любое?

– Кроме воскрешения мертвых и убийства живых – любое, – кивнул Вольфзунд. – Я надеюсь на твое благоразумие.

Алида во все глаза смотрела на друга и Альюда, готовых вот-вот заключить сделку, и боялась дышать, чтобы не вспугнуть робкую удачу. Еще есть надежда. Есть шанс. Сейчас Рич все исправит, исправит ее глупую ошибку, и все будет хорошо.

– Тогда… – Ричмольд замялся и бросил на Алиду взгляд, полный немой мольбы. – Я хочу ходить.

Шелест птичьих перьев, как тихий шепот, разбавлял наступившую вдруг тишину.

Вольфзунд рассмеялся.

Алида ошарашенно уставилась на друга. Что он сейчас сказал? Он пошутил? Он должен был загадать совсем другое, почему же тогда…

– Я хочу снова ходить, – упрямо повторил Ричмольд. – Вы выполните это желание?

Вольфзунд промокнул пальцем глаза, словно ответ Рича рассмешил его до слез, и покачал головой.

– Ох, люди… Какие вы забавные, – произнес он. – Конечно, я выполню это твое желание. Но ты и так будешь ходить, для этого не нужно заключать сделку и тратить драгоценное желание, принося в жертву собственный Аутем. Симониса вылечит тебя, она же обещала. Магия постепенно наполняет мир, пусть она пока необузданная и дикая, но со временем мы ее укротим. Ты пойдешь, мой мальчик, притом очень скоро. Конечно, скоро с точки зрения вечности, а не человеческой жизни.

Алида, справившись с потрясением, стремительно подскочила к Ричмольду и отвесила ему такую звонкую пощечину, что от удара загорелась ладонь. Рич охнул и прижал руку к щеке. Взглянуть Алиде в глаза он не решился.

– Ты трус, Ричмольд Лаграсс! – гневно зашипела она. – Трус и эгоист! И знаешь что? Ты меня ужасно бесишь!

Сова гулко ухнула, а Мурмяуз замахал хвостом, показывая свое раздражение. Алида была так зла на Ричмольда, что вовсе не расстроилась, если бы все птицы в башне набросились на него и стали рвать когтями. Она подумала, что у нее как-то получилось натравить воронов на солдат Магистрата, так что может…

– На твоем месте я бы этого не делал, – предостерег ее Вольфзунд. – Этот юноша пригодится нам всем теперь, когда магия высвободилась в виде непредсказуемой стихии. Но ты права, я подарил тебе способность управлять птицами, и с уничтожением Манускрипта она будет все сильнее.

Алида посмотрела на метку на своей руке и нахмурилась. Она не была готова обсуждать сейчас сторонние темы, когда все ее помыслы заняты лишь бабушкой. Безоблачное будущее казалось так близко, а сейчас этот хитрый Альюд заманивает ее новыми обещаниями, соблазняет волшебными способностями. Но ей не нужно это. Ей нужна бабушка, живая и здоровая, в человеческом облике.

– Вы просто не хотите отдавать мне мою волю, – заявила она. – Вы бесчестны и бессердечны, что бы ни говорили. Ну и пусть. Теперь будет несложно найти волшебника, который вернет бабушке человеческий облик. И без тебя, предатель, мы справимся.

Последние слова были адресованы Ричмольду, которого она смерила самым презрительным взглядом, на который только была способна.

– Боюсь, – сказал Вольфзунд, – снять это проклятие может лишь тот, кто его наложил. Но не волнуйся. У меня есть к тебе новое предложение. Сейчас мне нужно уладить кое-какие дела, но я готов поговорить с тобой за ужином. У нас будет много гостей, и Элли придется потрудиться, чтобы угодить всем. – Он мечтательно возвел глаза к своду башни, видимо, представляя роскошное празднество.

Птицы успокоились и бесшумно расселись на своих насестах, изредка вскрикивая на разные голоса. Алида посадила сову на плечо, взяла на руки Мурмяуза и гордо вышла из башни.

– Алида, постой! – окликнул ее Ричмольд, но она не обернулась. Она больше не знает его. И не хочет иметь с ним никаких общих дел.

Сзади зашелестели крылья, и бурый козодой спикировал ей на свободное плечо.

– Здравствуйте, господин Герт, – поздоровалась с птицей Алида. – Не волнуйтесь. Уж я-то вас не брошу.

До вечера она просидела в своей комнате в обществе кота, совы и козодоя, то плача от обиды и бессилия, то злясь на весь мир и кусая ногти. Иногда в дверь стучали, но Алида никому не открывала. Снизу доносились веселые голоса: должно быть, к Вольфзунду прибыли гости, и теперь все в замке с нетерпением ожидали начала торжественного приема.

Алиду восхищал вид из окна. Она немного

Вы читаете Манускрипт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату