Видимо, в Стране Чудес у каждого существа и у каждой вещи есть душа. Кладбище – священное место, почитаемое всеми подземцами. Никто не заходит на него, кроме хранителей сада – Сестер-Слизнецов. Они ухаживают за покойными: опыляют, поливают, выдергивают сорняки. Как будто это виртуальный сад призраков. Одна сестра заботится о душах – поет новоприбывшим и, так сказать, следит за информационным наполнением. Другая выпалывает вянущие души, которые чахнут и наполняются горечью и злостью, – она переправляет их в другие варианты вечности или что-то вроде того.
Сестры не очень-то ладят с Морфеем, потому что он отказывается отправлять к ним мертвых бабочек. Он предпочитает, чтобы они порхали где-то между жизнью и смертью, а не сидели прикованные к земле. Поэтому он и прячет их внутри зеркал.
Кто-то может решить, что Морфей неправ. А я вижу в этой попытке сохранить за мертвыми бабочками достоинство несомненную доброту. Ту самую доброту, которая озаряла наше детство и которую я оценила недавно, когда Морфей врачевал мои ушибы.
У всех обитателей Страны Чудес есть такое же родимое пятно, как и у меня; это ключ в их мир, средство исцелять друг друга – и часть проклятия Лидделлов. Я до сих пор не знаю, почему Алиса в старости лишилась своего пятна. И почему забыла о времени, проведенном в реальном мире, где она вышла замуж и родила детей, почему уверяла, что жила в птичьей клетке. Одно, по крайней мере, ясно: я не смогу разорвать связь с подземным королевством, пока не разрушу заклятие.
Я слышу чью-то тяжелую поступь и поднимаю голову.
– Джеб!
Я бегу к нему. Пол гладкий, и туфли, которые дали мне феи, скользят по стеклу. Джеб бросает рюкзак, подхватывает меня и приподнимает, так что наши лбы соприкасаются (а мои ноги болтаются над полом). Я никогда не перестану удивляться, как легко Джеб это проделывает, словно я ничего не вешу.
Я глажу его чисто выбритое лицо и гранатовый лабрет, буквально обнюхиваю, чтобы убедиться, что Джеб в порядке.
– Он прикасался к тебе? Что-нибудь с тобой сделал? – шепотом спрашивает Джеб.
– Нет. Он вел себя как джентльмен.
Джеб хмурится.
– Жук он, а не джентльмен.
Я фыркаю, и тогда суровость сходит с лица Джеба. Он улыбается и кружит меня.
– Я соскучился.
Я утыкаюсь подбородком в его широкое плечо. Мое тело изголодалось. Я буквально впитываю тепло Джеба, как губка.
– Не отпускай меня, хорошо?
В другое время это прозвучало бы двусмысленно. Но сейчас я ни о чем так не мечтаю.
– И не собираюсь, – шепчет Джеб.
Он так близко, что его дыхание щекочет мне ухо.
Когда я отодвигаюсь, он начинает рассматривать тени, которые мечутся в зеркалах.
– Паутинка мне про них рассказала, – говорит Джеб. – Но я не поверил. Этот тип просто помешан на бабочках.
Я по-прежнему вишу, опираясь руками ему на плечи, и мои ступни болтаются на уровне его икр.
– Ты бы видел, в какой комнате он живет. Там полно стеклянных домиков с живыми бабочками. Когда они покинут коконы и достаточно окрепнут, он их отпускает.
– Он отвел тебя к себе в комнату? – Джеб мрачнеет. – Ты уверена, что он ничего не пытался сделать?
– Честное слово скаута.
Джеб крепко обнимает меня за талию и щекочет.
– Жалко, что ты никогда не была скаутом.
Я извиваюсь и хихикаю.
– Ничего не было, правда.
Это ложь. Морфей все-таки пробился ко мне, причем всерьез: я увидела себя с такой стороны, в существование которой с трудом могу поверить. Сомневаюсь, что и Джеб готов ее принять. Но, думаю я, наверное, Джебу необязательно знать про мои странные способности и шум в голове. Я просто буду скрывать свои злополучные наклонности, пока не выберусь отсюда и не исцелюсь.
Обхватив руками шею Джеба, я тяну его за волосы, собранные в короткий хвостик. Чтобы не выделяться на пиру, мы оба пойдем туда наряженными как положено. Поскольку он будет изображать эльфа-рыцаря, феи зачесали ему волосы на уши, чтобы скрыть их человеческую форму. Мне нравится эта прическа. Она подчеркивает мощный подбородок и выразительные черты лица.
– А я думала, на тебя наденут шляпу, – подшучиваю я.
– Нет. Шляпы здесь предназначены для крылатых червяков.
Я смеюсь и тереблю его за плечи, прося поставить меня наземь.
Джеб подчиняется.
– Ты потрясающе выглядишь.
Я не говорю ему, что мой костюм придуман Морфеем. Персиковое платьице без рукавов, длиной до середины бедра, с массой оборок, которые начинаются чуть ниже груди. Оборки отделаны красным кружевом. Мою талию стягивает широкий красный пояс, украшенный сверкающими рубинами. На поясе пять массивных серебряных колец, в тон серой блузке, которая надета под платье. Пышные рукава прикрывают руки до запястий, а дальше идут красные кружевные митенки. Мои ноги в оранжево-серых полосатых чулках похожи на леденцы. И, наконец, красные бархатные сапоги высотой по колено.
Весь костюм рассчитан на то, чтобы придать мне дикий, неукротимый вид – тогда необычные гости Морфея охотнее меня примут. Поэтому феи заплели мои волосы в причудливые, похожие на дреды, косы, украсили их красными ягодами и цветами и воткнули чуть выше левого виска шпильку, которую я нашла в кресле.
Почему-то Морфей особенно на этом настаивал.
Я смотрю на Джеба, одетого как эльф-рыцарь.
– Такую штуку я где-то видела. Этот крест – знак элиты.
Черные брюки сидят на нем как поношенные джинсы. Сквозь две петли пояса несколько раз продета серебряная цепочка, создавая иллюзию пяти отдельных отрезков. На левом бедре – крест из сверкающих белых бриллиантов. Я провожу пальцами по драгоценным камням.
– Ты не просто рыцарь… ты королевский телохранитель.
Джеб прижимает мою руку к своему мускулистому бедру. Взгляд у него делается напряженным, как тогда, когда мы обнимались на морском дне.
