Вирджиния: Тогда попробуйте очень простое средство. Лягте в постель и закройте глаза. Чаще всего люди страдают от бессонницы.
Сэр Симон печально вздыхает.
Привидение: Я не могу уснуть уже триста лет.
Вирджиния (удивленно): Триста лет! Какой ужас! Бедный дедушка Симон…
Привидение: Да, уже триста лет моя душа не знает покоя. Она кровоточит и саднит…
Вирджиния: Боже мой! Неужели тебе негде приклонить голову?
Привидение: Есть одно место. Только оно не для меня.
Вирджиния: Где же оно находится? В нашем замке?
Привидение: Нет. Оно так далеко отсюда, что не хватит жизни, чтобы дойти до него. Вернее, как раз жизни-то и хватит. Только жизни и ничего более.
Вирджиния: Так что это за место?
Привидение: Это очаровательный сад. В нем растет мягкая трава. Над ним теплое звездное небо. Земля как пух.
Вирджиния: Это сад Смерти…
Привидение: Я хочу туда. Я не знаю, что такое смерть, но, судя по всему, она есть облегчение и покой. Помоги мне…
Вирджиния(встрепенулась): Что?!
Привидение (заунывным голосом): Помоги мне…
Вирджиния: Чем же я могу помочь? В отличие от тебя, я не думаю, то смерть так прекрасна. Для меня прекрасна жизнь!
Привидение: Это потому, что ты молода и влюблена…
Вирджиния (вздрогнув): Ты знаешь и про это?
Привидение: Знаю… Только ты одна сможешь помочь мне. В тебе нет зла. В тебе живет любовь.
Вирджиния: Но как! Как я могу помочь?
Привидение (указывая костлявой рукой): Возьми с полки ту книгу.
Вирджиния (подходя к полке): Эту древнюю книгу?
Привидение: Древнюю? Мне казалось, она написана совсем недавно.
Вирджиния открывает первую страницу.
Вирджиния: Что я должна прочесть здесь?
Привидение: Древнее пророчество. На странице шестьсот шестьдесят шесть.
Вирджиния: Какое странное число!
Привидение: Открой книгу и читай.
Вирджиния открывает книгу.
Вирджиния: «Слезы чистоты омоют раны души, и молитва вознесется к самому небу. Тогда упадут наземь оковы, и дух обретет вечный сон». Но что это значит?
Привидение: Я не могу молиться за себя. Я не обладаю силой веры. Сделай это за меня. Поплачь о моих прегрешениях. Пожалуйста… Ангел смерти услышит твои мольбы и снимет с меня проклятие. Я усну праведным сном.
Вирджиния: Это огромная ответственность. Разве я могу взять ее на себя?
Привидение: Ты чиста и добра. Злые силы не причинят тебе вреда.
Вирджиния: Злые силы? Я не понимаю.
Привидение: Они будут бороться за меня. За то, чтобы я остался навсегда зловещим призраком. Они не тронут невинность и чистоту. Ты будешь неприкосновенна.
Вирджиния: Это силы ада?
Привидение: Да. Это силы ада. Но если ты боишься…
Вирджиния (собравшись с духом): Я не боюсь! Я буду молить ангела смерти о прощении, и он простит вас!
Привидение: Тогда не будем терять времени! Отправляемся немедленно.
Сэр Симон де Кентервиль берет Вирджинию за руку и ведет ее в свою каморку. Слышится сильный шум ветра. Звуки грома и вспышки молнии.
Привидение: Скорее! Скорее, иначе будет поздно!
Дверь захлопывается.
Миссис Амни заходит в залу с приборами в руках и начинает накрывать на стол. Вскоре все семейство собирается за обедом.
Миссис Отис: А где же Вирджиния?
Герцог: Если вы позволите, я позову ее.
Миссис Отис: Будьте так добры, друг мой.
Герцог уходит звать Вирджинию.
Мистер Отис: Что у нас сегодня на обед?
Миссис Амни: Утка под соусом, сэр. Национальное английское блюдо.
Мистер Отис: Утка? Что ж, пусть будет утка. Хотя я лично не отказался бы от хорошего куска говядины.
Юный герцог вбегает в комнату.
Герцог: Вирджинии нигде нет!
Миссис Отис: Как нет! Вы были в ее комнате?
Герцог: Я постучался, но мне никто не ответил. Тогда я зашел внутрь и увидел, что Вирджинии нет!
Мистер Отис: Давайте поищем ее. Мальчики пусть выйдут во двор, а мы осмотрим замок.
Все расходятся в разные стороны. В течение некоторого времени то там то тут раздаются голоса, которые зовут Вирджинию. Наконец, все вместе снова собираются в комнате.
Билл: Во дворе Вирджинии нет!
Вашингтон: На первом этаже тоже!
Герцог: В правом крыле она тоже не появлялась!
Мистер Отис: Я не видел ее и в левом крыле!
Миссис Отис: Где же она? Где моя дочь?
Мистер Отис: Стоп! Не надо волноваться. Разработаем план действий. Кто видел Вирджинию в последний раз?
Герцог: Мы вернулись с прогулки. Я пошел в свою комнату, а она направилась сюда.
Мистер Отис: Кто видел, как Вирджиния выходила из замка?
Все признаются, что никто не видел.
Миссис Отис: Но в замке ее нет! Значит, надо искать вне замка!
Вашингтон: Отец! Цыгане, которым ты разрешил неделю назад остановиться у нас в поместье, внезапно снялись и уехали в неизвестном направлении.
Миссис Отис: Что если они увезли Вирджинию с собой!
Мистер Отис: Маловероятно, но проверить стоит. Что еще мы можем предпринять?
Вашингтон: Она не могла уехать из дома? (обращается к герцогу) Вы с ней не ссорились, мой друг?
Герцог: Как можно! Мы расстались с ней в самых благоприятных чувствах!
Мистер Отис: Тем не менее, это надо проверить. Запишите – связаться с начальником станции. Что еще?
Билл: Она не могла снова поехать на конную прогулку?
Мартин: Ее пони на месте. Я сам видел его совсем недавно. Он расседлан и вычищен.