Крепость…
Которую мы сейчас покинули.
Проносимся по улицам притихшего города, сигналами клаксонов сгоняя с дороги редких прохожих. База (как бы не называли нас миссией, но шила-то в кармане не утаить) специально расположена немного на окраине. Так, чтобы не имелось поблизости большого скопления жилых домов и каких-нибудь предприятий. То, что тут было раньше, частично уже разрушено, либо заброшено. Оттого и прохожих здесь всегда немного. И командование базой вполне этим довольно. Не удивлюсь, если некоторые объекты были разорены и разрушены не без его ведома. Всегда — и во всех местах, вокруг наших баз возникали какие-то мелкие лавочки и магазины. Хоть примитивный — но, сервис! Везде — только не здесь.
Здесь вокруг нас рукотворная пустыня. И всё — никаких тебе магазинов и лавчонок. Странно, ведь местное население всегда отличалось коммерческой жилкой. Но нет, никто не содержит здесь никаких торговых точек. За всем необходимым — в центр города! Вот там с этим все в порядке…
С точки зрения руководства базы, это даже и в плюс. Никто не потопает в такую даль (почти километр идти нужно!) в одиночку и из-за какой-то мелочевки. Да и на базе есть свой минимаркет, там всё необходимое имеется. Правда, из разговоров с сержантами я уяснил, что многие товары в городе стоят существенно дешевле. Что вполне понятно — контрабанда же! А тратить лишние деньги никто не любит. Поэтому в город выбираются исключительно на колесах и группами. Начальство вынуждено было с этим смириться…
Снова поворот, щелкают по дну машины мелкие камешки — мы выбрались за пределы города. Здесь дорога существенно хуже, колонна сбавляет ход. Насторожились пулеметчики на машинах, и их нервозность как-то передалась и нам. Майор нервно облизнул пересохшие губы.
А я вспомнил…
— Попрошу вас это надеть, сэр! — и мастер-сержант протягивает мне бронежилет. Непривычного вида и покроя, он не напоминает мне ничего из того, что я встречал раньше.
— Что это, Джефф?
— Русский бронежилет пятого класса, сэр! Он меньше нашего и немного легче. К тому же — менее заметен издали и более удобен, чем наш.
— Откуда он у вас, сардж?
— Ну… некоторым образом — трофей.
— Мы вели боевые действия против русских? Когда?
— Не мы, сэр — местные головорезы. Уверяют, что взяли их в бою. Хотя, я полагаю, что они их попросту украли где-нибудь. Или купили — у русских в армии тоже есть свои воры.
— Хорошо, а нам-то они зачем? Есть ведь штатные средства защиты…
— Которые надеваются поверх формы — и тогда снайпер стреляет в голову. Не заметить наш бронежилет на человеке — это надо быть совсем слепым, сэр!
— А это, стало быть, надо надеть под разгрузочный жилет или куртку…
— Или разместить подсумки прямо на чехле жилета, поверх бронепластин. Нам сшили чехлы под цвет формы, так что издали никто ничего не поймёт. А стандартную винтовку Драгунова эта штука останавливает, мы проверяли.
— И много у нас таких… трофеев?
— У господина майора есть — он хочет забрать его с собой. У меня и у сержанта Томаса. Теперь — и у вас, сэр.
— И вы полагаете, сардж, что в таких мерах предосторожности есть смысл?
— За городом — есть.
Не спорю с ним, Крамер здесь давно и попросту такие вещи говорить не станет.
Искоса поглядываю на Каллиадиса — на нем бронежилета нет. Надо думать, он его уже упаковал в один из своих чемоданов. Ну, да, здесь-то он под броней. Пробить нашу машину из снайперской винтовки? Из Драгунова — нечего и пробовать даже, борта выдержат. Да и жарковато сегодня на улице, не хочет майор истекать потом. Ладно, в конце концов, он уже одной ногою дома, не станем докучать ему беспочвенными опасениями.
Дорога пошла вниз — и перед нами открылся аэродром. На летном поле стоят два вертолета — мы прибыли вовремя. Что-то бубнит в рацию связист — и вертолеты начинают раскручивать винты. Что ж, по крайней мере процедура прощания не станет слишком долгой. Каллиадис улетит — а нам назад, в город…
Взвизгивают тормоза, машину слегка заносит. Водитель специально все рассчитал так, чтобы мы, развернувшись, прикрыли бронированным бортом выход пассажиров. Спереди и сзади тормозят ещё два автомобиля, а два других огибают вертолетную площадку, перекрывая подход с противоположной стороны. Да… слаженно парни действуют! Чувствуется опыт!
Щелкает замок и Крамер первым выпрыгивает наружу. Настороженно оглядывается по сторонам и делает шаг в сторону, пропуская майора.
Тот, пригнув голову (недостаток высокого роста!) выбирается на улицу. Следом выхожу и я, мне особо нагибаться нет необходимости. Следом вылезают двое солдат, тотчас же извлекших багаж Каллиадиса из багажного отделения.
— Ну, что ж, Джон, давайте прощаться! — протягивает мне руку мой предшественник на этом посту. — Удачи вам в этом непростом месте! И… постарайтесь не выходить за рамки СВОИХ служебных обязанностей…
Что бы это значило? Какими-то загадками изволит говорить майор…
— И вам удачи, Майк! Надеюсь, мы ещё как-нибудь встретимся?
— А вот я надеюсь, Джон, что этой встречи никогда не произойдёт! Не удивляйтесь, мой друг… нам лучше не видеть друг друга в будущем…
Он жмет мне руку, обменивается рукопожатием с мастер-сержантом — и направляется к вертолету. Крамер подносит ладонь к каске — отдает честь уходящему бывшему командиру. То же самое делаю и я.
Отойдя на несколько метров, Каллиадис оборачивается и приветливо машет нам рукой. Следовавшие за ним солдаты с чемоданами чуть забирают в сторону, чтобы его обойти.
Я ничего не услышал и не увидел.
Но майор внезапно пошатнулся… сделал шаг вправо — и на его груди вдруг