Драккон наклонилась к рулю.
— Ого… да тебя припечатало сильнее, чем я думала.
— Эй, я абсолютно объективен, — возразил Брюс, — я не псих.
— Нет, ты просто слишком наивен, — детектив покрепче сжала руль. — Мы арестовали ее на месте последнего убийства. Я была там, Брюс. Она вся в крови, перчатки порезаны, набор ножей закреплен на уровне бедер. Ее отпечатки остались по всему дому. Когда полицейские допрашивали ее и спросили, она ли совершила все эти убийства, она согласно кивнула все три раза.
— Она слишком умна, чтобы оставить свои отпечатки по всему дому, — ответил юноша, — вы не разговаривали с ней. Вы не слышали ее. Иначе вы бы поняли, о чем я говорю.
— Я не разговаривала с ней, потому что она решила пообщаться с тобой. Как ты думаешь, почему так вышло? Ты сомневаешься в моей работе, Брюс, в работе всего департамента полиции, — произнесла женщина. — Мадлен Уоллес убила этих людей. А теперь она скармливает нам — тебе — информацию, которая может быть нам чуточку полезна, потому что до нее наконец-то дошло, что так она сможет избежать смертного приговора. Ей больше нет смысла утаивать информацию.
— И что же вы сделали, чтобы выбить из нее больше информации?
— Что ты имеешь в виду?
— Я спрашиваю, зачем вы с доктором Джеймс позволили санитарам обращаться с ней жестче?
— О чем это ты говоришь? — Раздражение в голосе женщины сменилось удивлением.
— О ее синяках. Вы, должно быть, тоже их видели. Когда я разговаривал с ней в предыдущий раз, у нее были синяки под комбинезоном, на руках и под глазом.
Драккон замолчала.
— Это абсурд, — наконец, произнесла она. — Никто ее ни разу и пальцем не тронул.
— Это произошло в тот день, когда она должна была принять свои лекарства. Она получила эти синяки в медицинском крыле?
— Брюс, ей не нужны никакие лекарства. А даже если бы и были нужны, мы бы давали ей их в ее же камере. Ей не требуется покидать ее.
Юноша задумался. Затем повернулся к детективу.
— Она сказала, что подралась с санитаром, когда они пытались вколоть ей это лекарство. — Но теперь эти слова показались ложью даже ему.
Драккон покачала головой.
— Она солгала тебе, Брюс, — ответила женщина.
— Тогда… — Брюс нахмурился, пытаясь понять. Она что, сама себе эти синяки наставила, чтобы подкрепить свою версию? — Может, вам стоит проверить записи с камер наблюдения? — предложил он. — Послать кого-нибудь, чтобы он проверил ее повреждения? Если у нее действительно есть синяки, может, надо позаботиться, чтобы какой-нибудь ретивый санитар не покалечил ее? Она же по-прежнему ценный заключенный, разве нет?
Драккон помедлила, затем раздраженно фыркнула.
— Я свяжусь с надзирательницей, — наконец, пообещала она, затем покосилась на Брюса. — Я с самого начала предупреждала тебя быть осторожнее с этой девчонкой. Брюс, она психически не здорова. Нельзя ожидать, что если ты откроешь перед ней душу, то она сделает то же самое. Нельзя просто пообщаться с ней и уйти, думая, будто теперь ты понимаешь ее лучше. — Детектив наградила юношу еще одним многозначительным взглядом. — Теперь. Что еще она тебе рассказала, что ты не посчитал нужным сообщить мне?
Брюс задумался.
«Уезжай из города», — сказала она. Но может, она лгала и насчет этого тоже.
Драккон затормозила на светофоре и повернулась к Брюсу:
— Слушай внимательно, малыш, — произнесла она, — если ты о чем-то еще мне недоговариваешь, самое время сказать об этом сейчас. Слышишь меня?
«Драккон должна об этом знать». Брюс взглянул на детектива.
— Она сказала, что я нахожусь в списке целей Бродяг, — ответил он, — она посоветовала мне уехать из города ради моей же безопасности.
Детектив покосилась на него.
— Список целей?
— Она посоветовала мне не возвращаться домой.
Драккон задумалась, затем выругалась и достала телефон.
— Отправьте патрульную машину к поместью Уэйнов.
* * *К тому моменту, как они добрались до ворот-поместья, дождь прекратился совсем.
Ведущая к главным воротам дорожка была пустой — патрульная машина еще не подъехала. Брюс сразу же заподозрил, что дело нечисто. «Что-то не так».
Детектив Драккон притормозила перед воротами и уже собиралась позвонить в стеклянную поверхность домофона, когда Брюс предостерегающе коснулся ее руки.
— Подождите, — произнес он, пристально оглядывая ворота.
— Вы не запираете ворота? — уточнила Драккон, сообразив, что именно привлекло внимание юноши.
— Запираем, — ответил Брюс. На самом деле, входные ворота были заперты всегда. У Альфреда не было привычки оставлять ворота открытыми, даже когда он ждал, что Брюс вот-вот вернется домой. Но не было смысла отрицать очевидное — между двумя створками был небольшой зазор, такой маленький, что со стороны ворота казались закрытыми. Человек смог бы просочиться сквозь такую щель, а вот машина — уже нет.
Желудок Брюса скрутился в тугой узел. Предполагалось, что если ворота останутся открытыми вот таким образом, система безопасности поместья получит сигнал тревоги. Но тревога молчала, как будто ее тоже вывели из строя.
— Жди здесь, — посоветовала Драккон, положив ладонь на рукоятку пистолета.
— Но я…
— Оставайся в машине, Брюс. Это приказ. — Драккон вышла наружу, достала пистолет и двинулась вперед, накинув пальто на плечи. Вот детектив протиснулась через узенькую щель в воротах. Мадлен предупредила его всего час назад. Неужели кто-то?.. Внимание Брюса вернулось к особняку. В окнах не горел свет, внутри царила темнота.
У юноши возникло дурное предчувствие. «Альфред».
Драккон без приключений добралась до центрального входа и теперь бочком поднималась по лестнице, ствол пистолета нацелен в землю. Она что-то говорила в микрофон, закрепленный у нее на воротничке. Брюс посмотрел в зеркало заднего вида. Патрульной машины все еще не было. Юноша снова посмотрел в сторону дома. Драккон остановилась возле входа и потребовала открыть дверь. Когда детектив закричала второй раз, юношу окатила волна ужаса. Альфред все не появлялся и не открывал дверь. Мгновение спустя до Брюса донесся скрип открываемой двери — Драккон толкнула ее сама. «Дверь была не заперта».
Юноша моментально вспомнил все обстоятельства убийств. «Жертвы оказались в ловушке, заперты внутри собственного дома». Ночные бродяги были здесь, и они хотели, чтобы он вошел внутрь.
Песочное пальто Драккон уже скрылось из виду — детектив вошла внутрь.
Брюс осмотрел салон в поисках вещей, которые можно было использовать в качестве оружия, но ничего не нашел. Если Мадлен права, если они правда пришли за ним, то здесь они найдут его довольно быстро.
Брюс прищурился. «Ну, так пусть приходят». Его присутствие может отвлечь их от Альфреда, если они уже не причинили ему вред. Юноша открыл дверь, вышел из машины и с тихим щелчком закрыл дверцу. Затем прошел сквозь брешь в воротах.
В особняке было неестественно тихо. Брюс тихо крался вперед, подражая походке детектива, держась спиной к перилам и постоянно поглядывая по