А на своей территории Брюс был хищником.
Брюс неслышно выбрался из укрытия и на цыпочках начал пробираться к кухонному столу, на котором сбоку прятался выключатель для измельчителя мусора в раковине. Двое мужчин с другой стороны стола были слишком заняты тем, что волокли Альфреда.
Брюс добрался до стола, затаил дыхание и нажал на выключатель.
В абсолютной тишине звуки заработавшего измельчителя показались оглушающими. Оба Бродяги подскочили на месте, выругались и нацелили свои пистолеты на раковину. Только Альфред посмотрел в другую сторону, туда, где во тьме возле кухонного стола скрывался Брюс.
Прежде чем оба нападавших успели развернуться обратно, юноша выдернул Альфреда из их хватки. Первый мужчина повернулся и получил сильный удар сначала в челюсть, потом в живот. Втянув ртом воздух, Бродяга рухнул. Альфред ударил ногой второго противника, выводя его из равновесия. Не теряя ни секунды, Брюс сильно ударил второго мужчину в челюсть и повалил на пол.
— Пригнись, — крикнул он, и Альфред растянулся на полу.
— Ах ты маленький пас… — прорычал нападавший и вытянул руку. Ствол его пистолета блеснул в темноте.
Взгляд Брюса метнулся к кухонной двери.
— Детектив! — крикнул он.
Бродяга инстинктивно обернулся и принял белое покрывало, которое Брюс развесил на стуле, за длинное пальто Драккон. Он вздрогнул и прицелился в нее.
Большего Брюсу и не требовалось. Он ударил Бродягу в шею — уроки борьбы мигом всплыли у него в памяти.
Но прежде чем юноша успел нанести второй удар, чья-то рука грубо потянула Брюса назад. Первый Бродяга поднялся на ноги и теперь обхватил Брюса рукой за шею. Юноша ткнул его локтем в челюсть, нападавший пошатнулся, но он был куда крупнее Брюса. Юноша отчаянно извивался, пытаясь дотянуться до противника, но все было тщетно, мужчина только усиливал хватку. Брюсу не хватало воздуха. Он захрипел и пошатнулся.
— Босс будет счастлив тебя увидеть, богатенький мальчишка, — сплюнул второй мужчина.
Затем кто-то нанес удар сбоку держащему Брюса преступнику. Альфред. Опекун со всей силы ударил Бродягу в печень, и мужчина отшатнулся с криком, полным боли. Брюс поспешно втянул ртом воздух и что есть силы обрушил удар на обидчика. Тот обмяк и рухнул на пол.
— Брюс Уэйн.
Юноша развернулся. В дверях кухни стояла высокая фигура. На голове серебристым светом сияли очки ночного видения. На руках и ногах виднелись металлические пластины, похожие на броню. Лицо почти полностью скрывала маска, оставлявшая открытым только рот. Новоприбывший улыбнулся, и у Брюса холодок по спине пробежал.
Это был босс Ночных бродяг.
— Так, так, так, — произнес он, — совсем вырос и недавно разбогател.
Главарь прицелился в Брюса из пистолета.
Слова эхом отдались в мозгу юноши. Было в главаре что-то смутно знакомое, словно они уже встречались в другой жизни. Но сейчас не было времени размышлять об этом.
Мужчина прицелился. Брюс рухнул на землю. Кухонное окно за его спиной разлетелось на миллион крошечных осколков. Раздался сигнал тревоги.
Брюс вскочил на ноги, схватил один из висящих рядом с раковиной ножей и метнул его прямо в главаря.
Босс недооценил Брюса. Тихо ахнув от удивления, он изогнулся, прикрывая рукой лицо. «Попал», — подумал юноша. Он схватил Альфреда за руку и потащил прочь из комнаты — подальше от линии огня.
За окном послышались звуки сирен. Все застыли на месте. В окнах виднелись красно-синие всполохи полицейских огней. Патрульные машины Драккон наконец-то прибыли.
Главарь покосился на Брюса. Затем он принял решение, выкрикнул приказ и бросил что-то на пол. Раздался взрыв, земля покачнулась, а затем вся кухня покрылась густым черным дымом. Воцарилась кромешная темнота. Брюс сгорбился и закашлялся.
— Скоро увидимся, — произнес главарь Ночных бродяг на прощание.
Со стороны гаража, в котором заперли Драккон, послышался громкий треск. Брюс попытался дотянуться до других Бродяг, но они уже исчезли в густом дыму. Когда Драккон и полицейские ворвались в дом, Ночных бродяг уже и след простыл.
Глава двадцатая
Следующие несколько часов пролетели для Брюса как в тумане. Все смешалось воедино: скорая, госпиталь, приемный покой, санитары, офицеры полиции — юноша уже не мог определить, где начиналось одно и заканчивалось другое. Доктора наложили повязку на разбитые после драки костяшки. На руке красовался порез, который Брюс сперва даже не заметил. Но в остальном юноша не пострадал. По крайней мере, физически. Руки все еще тряслись, и хотя теперь Брюс находился в безопасности, он все равно не мог отделаться от ощущения, что сейчас из-за угла выскочит Ночной бродяга.
Но самое главное — Альфред был жив. Он заработал сотрясение мозга, но это было излечимо.
— Брюс!
Юноша поднял голову и увидел, как к нему спешат Дайан и Харви. Девушка стиснула Брюса в крепких объятиях, а Харви похлопал друга по плечу. Глаза Дента были полны тревоги.
— Мы пришли, как только узнали, — сказал он, — боже правый, Брюс, — Харви выдохнул. — Как ты?
Друзья уселись рядом с Брюсом. Юноша пожал плечами.
— Довольно неплохо, — ответил он, покосившись в сторону палаты Альфреда.
— А Альфред? — уточнила Дайан, проследив за взглядом друга.
— Он пока отдыхает, — ответил Брюс, преодолевая чувство вины, — а я жду, когда мне позволят с ним повидаться.
Харви наклонился ближе и понизил голос.
— Мне так жаль, — произнес он, снова хлопнув друга по плечу. — Полиция их поймает. Я ручаюсь. Далеко им не уйти. Вот увидишь, к вечеру во всех новостях будут рассказывать, как босс банды угодил за решетку.
Дайан покачала головой.
— Ты действительно в одиночку выстоял против троих Ночных бродяг и помешал им покалечить Альфреда?
— Все произошло так быстро, — ответил Брюс. Пусть это и было правдой, юноша совсем не чувствовал себя героем. — У Ночных бродяг есть список жертв, и подошла моя очередь.
— Что? — В унисон воскликнули Дайан и Харви.
— Брюс.
В комнату ожидания вошел Люциус. Он крепко пожал руку Брюса и затем обнял юношу.
— Слава всему что свыше, ты в порядке. А как Альфред?
— С ним все будет хорошо, — заверил его юноша.
Люциус восторженно покачал головой.
— Я слышал, ты оказал Ночным бродягам достойный отпор, — сказал он, — но было бы неплохо, если бы в обозримом будущем ты воздержался от попадания в опасные ситуации. Можешь сегодня не ходить на презентацию — тебе вообще ничего не нужно делать. Отдыхай. Поверь мне, никто не удивится, узнав, что ты решил отлежаться. Твоя жизнь была…
— Я в порядке, Люциус, спасибо, — решительно заявил Брюс, — и на презентации я буду ровно в такой же безопасности, как и в любом другом месте. Развеюсь к тому же. Кроме того, там же будут наши дроны, разве не так?
Люциус выдавил из себя улыбку.
— Да, все верно, — ответил он.
Подошедшая доктор прервала их разговор.
— Мистер Пенниуорт проснулся, — сообщила она, — его жизненные показатели в норме, можете забрать его домой уже сегодня.
Все другие мысли мигом сдуло из головы Брюса. Он вскочил на ноги.
— Могу я его увидеть?
Доктор кивнула.
— Только ненадолго, мистер Уэйн. Не утомляйте мистера Пенниуорта