Русская мера веса, около 200 граммов. 1 фунт = 1 гривна = 2 гривенки.
16
Камча – татарская плеть.
17
Зелье – здесь: порох.
18
Старинное огнестрельное оружие с крюком, который зацепляли при выстреле за стену, чтобы гасить отдачу.
19
Иван Великий – самая высокая колокольня в Москве.
20
Прелестное письмо (от «прельщать») – прокламация, призывающая к бунту или иным противоправным действиям.
21
Арестовывать.
22
Здесь: артиллерия.
23
Татарская знать. Мурзы примерно равны князьям, а сеиты – дружинникам.
24
Старинное казачье выражение «добывать зипуны» означает «идти в набег, за добычей».
25
Стекольна – Стокгольм.
26
Древки, на которые насажены топоры бердышей.
27
Судя по всему, родоначальники этой фамилии носили распространенные прозвища Рюма и Бестуж(ий), то есть «бесстыжий». Генеалогия семей Бестужевых очень запутанна, и их родословные точно не установлены. У исследователей нет даже уверенности в том, что все Бестужевы (и Бестужевы-Рюмины) – одного корня.
28
К бою! (фр.).
29
Тревога! (нем.)
30
Поворот по кругу на 180° на лошади, скачущей галопом.
31
Карабела – род сабли.
32
Радзивилы стали имперскими князьями примерно за сто лет до описываемых событий. То есть для Никлотичей (древний мекленбургский род, к которому относится и говорящий) они – выскочки.
33
Мой государь (нем.).
34
«Огонь!» (нем.).
35
Жолд – жалованье польских военных. От него же произошло слово «жолнеж» (солдат).
36
Пенензы (польск. pieniądze) – деньги.
37
Ihre Mutter – вашу мать (нем.).
38
Подкрепление.
39
Это подарок, от меня (нем.).
40
Байстрюк – незаконнорожденный, бастард.
41
Передовой полк, авангард.
42
Почти дословно повторяет ультиматум Суворова к гарнизону Измаила.
43
Кончар и наздак – оружие, предназначенное для пробивания доспехов.
44
Вперед, пошли (нем.).
45
Шотландских и итальянских (устар.).
46
Имения.
47
Свидетели.
48
Тулумбас – род барабана.
49
7121 год от Сотворения мира, или 1613 год от Рождества Христова. В те времена тоже частенько опускали первые цифры, обозначая год.
50
Ефимок – русское название талера.
51
Название русских монет в пять, три, одну копейку, полкопейки и четверть копейки.
52
Ювелиры.
53
Речь Посполитая в переводе на русский – Общее Дело.
54
Красивые.
55
Песочная дорога – главный въезд в Ригу в то время.
56
моя любимая мама (нем.).
57
Монетный мастер.
58
Чин в польско-литовском государстве.
59
Баниция – лишение чести.
60
Буздыган – оружие типа клевца и одновременно символ полковничьей власти.
61
Меч всадника.
62
2,16 м.
63
Шиурма – команда гребцов.
64
«Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его» – Евангелие от Иоанна, 15:14–15.
65