– Мы тоже ее ищем, – сказал Рэйт. – Думаем, она в пещере наверху.
Он указал мечом Шегона на залитую лунным светом тропинку.
Нифрон посмотрел и кивнул.
– Ладно, тогда нам пора.
Отряд фрэев двинулся синхронно, словно косяк рыб, и через миг они уже исчезли.
– Погодите! – крикнул Рэйт. – Вы не видели Персефону?
Тишина.
– Как насчет Коннигера?
Никто ему не ответил.
Рэйт с Малькольмом стояли одни в вытоптанном кругу, залитые лунным светом. Они посмотрели друг на друга, потом на трупы у своих ног.
– Мы живы! – проговорил Малькольм в недоумении.
– Как насчет Персефоны? – Рэйт принялся бродить по поляне, страшась наткнуться на ее тело.
– Она ускользнула. – Малькольм показал в сторону деревьев. – Я видела, как она мчалась в лес. Думаю, с ней все в порядке. Если Персефона укрылась в убежище дхергов, то она в безопасности.
Рэйт покачал головой.
– Не пошла она в убежище.
– Как так? Ведь ты велел ей идти туда!
– Насколько я понял, эта женщина редко делает то, что ей велят.
– Думаешь, она отправилась искать Сури?
– Из-за нее мы и пришли в лес! – Рэйт направился за фрэями.
– А вдруг нет? Вдруг она побежала в укрытие?
– Тогда она в безопасности, и мы найдем ее позже, попросив Сури показать дорогу.
Хотя Малькольма его слова не очень убедили, он кивнул и последовал за Рэйтом.
* * *Вода была такой же холодной, как и в прошлый раз.
Сперва Персефона опасалась, что в темноте не сможет определить, куда нужно плыть, но, вынырнув на поверхность, она сориентировалась по звуку падающей воды. Гребя изо всех сил, она быстро добралась до края водоема. Едва она решила, что теперь ей ничто не грозит, как раздался громкий плеск – Коннигер тоже прыгнул.
Вождь оказался умнее или настырнее Огарка с его стаей.
Персефона взобралась на уступ. Мокрая юбка липла к ногам, вода текла с женщины ручьем, оставляя след, пока она двигалась к трещине в скале за водопадом. Коннигер плыл к ней, и Персефона с трудом поборола панический позыв бежать. Она прекрасно знала, как опасно бегать по мокрым камням.
Коннигер добрался до уступа. Как ему удалось так быстро? Он не знал дороги, и все же настигал беглянку.
Лунный свет не проникал за водопад, в гроте царила чернильная тьма. Снаружи нет никакого рисунка, просто чуть выступает камешек. Нужно ощупать стену руками, чтобы его отыскать…
Персефона шарила по стене слева обеими руками. Она лихорадочно лупила по всем неровностям.
– Ты здесь, Персефона?
Услышав голос Коннигера, Персефона едва не вскрикнула. Она попыталась затаиться в темноте, но ее выдавало дыхание.
– Я тебя слышу! – крикнул он. – Я слышу, как стучит твое сердце. Оно ведь стучит, не так ли, Сеф? Ты не против, что я называю тебя Сеф? Я заметил, что так делает твой дьюриец. Вы любовники? Мы все выдумали про тебя с ним, хотя возможно не так уж и ошиблись. Теперь он мертв. Как и твой второй защитник.
Где же он? Где же камешек? Персефона водила руками по всей стене, ощупывая поверхность. Да где же ты, проклятый камешек?
– Отсюда бежать некуда, верно, Сеф? Лучше сдавайся. Я сделаю все быстро. Ничего личного. Честно говоря, я тебя уважаю. Тогда, в чертоге, я не лгал. Ум у тебя острый, как топор. В том-то и проблема. Я знал, что ты не купишься на историю о медведе, убившем Рэглана. Я видел, как ты собираешь в далле всех своих сторонников. Приказ меня убить был лишь вопросом времени. Только ждала ты слишком долго. Еще пара часов, и это мне пришлось бы прятаться в темноте, стараясь спастись от Рэйта, Нифрона или того уродливого гоблина. На моем месте ты убила бы меня быстро, так ведь? Ни к чему затягивать. Клянусь Элан и Этоном, я перережу тебе горло ровно и быстро! В память о Рэглане, так сказать.
Дрожащая в темноте Персефона слышала, как Коннигер приближается, скользя по мокрым камням. Он подкрался настолько близко, что стал слышен стук капель, падающих с его одежды. Уткнувшись в стену, Персефона пала духом. Она подошла к концу во всех смыслах этого слова.
Глава 26
Под водопадом
«В ту ночь по лесу бродил не один убийца, и на следующий день появилось немало призраков».
«Книга Брин»Мэйв не двигалась.
Сури крепко обнимала Минну, разглядывая скомканную кучу тряпья, которая раньше была старухой. Седые волосы разметались по полу веером. Рука вывернулась ладонью кверху, из-под платья виднелась бледная нога. Следовало проверить, вдруг Мэйв еще жива, но Сури было слишком страшно. Она боялась выпустить Минну, боялась увидеть, что натворил медведь. По правде сказать, Сури ужасно перепугалась. Руки, сжимавшие шерсть Минны, дрожали. В последний раз девочке было так страшно, когда она нашла Туру в саду лицом вниз. На этот раз дела обстояли куда хуже. Сури не просто пришла домой и обнаружила женщину, прилегшую поспать в неурочном месте.
Вцепившись в Минну, девочка чувствовала себя защищенной. Нет ничего лучше, чем обнимать волка, и все же проверить Мэйв следовало. Вдруг она жива? Хотя лучше бы она была мертва: все равно Сури мало чем сможет ей помочь.
– Жди здесь, – велела она волку, вставая на подгибающиеся ноги.
Сури побрела к Мэйв. По пути она подняла посох Туры, и идти стало легче. Сури опустилась на колени рядом со старухой. Лицо закрывали растрепавшиеся волосы. Сури осторожно убрала их в стороны.
Мэйв открыла глаза. Сури мигом отдернула руку.
– Я думала, ты умерла!
Старуха вымученно улыбнулась, не столько губами, сколько глазами. Глядя на Сури снизу вверх, она буквально сияла от счастья.
– Мне так жаль! – воскликнула Сури. – Ничего у нас не вышло. Не знаю, почему. Я ведь все сделала как надо! Тура говорила, что в таких вещах я сильна, и обычно у меня все получается… Мои защитные заклинания работали лучше, чем ее. Благодаря мне гулгансам никогда не удавалось добраться до наших грибов!
Мэйв попыталась поднять руку и едва смогла оторвать ее от земли. Сури поспешила помочь, и крепко сжала ее обеими ладонями.
– Ну что ты! – прошептала Мэйв слабым голосом. – Все у тебя получилось.
Сури не поняла.
– Разве?
Она оглядела пещеру в поисках дочери Мэйв. Сури ожидала увидеть голого младенца или девочку, но рядом была только Минна. Сури изгоняла духа впервые, поэтому понятия не имела, чего ожидать и что искать. Наверно, она пропустила момент, когда дочь Мэйв обрела свободу. В конце концов, за короткое время много чего случилось. Видимо, все сделал огонь. Тогда понятно! Огонь отвлек демона и высвободил душу девочки, как это должна была сделать соль. А яркость пламени помешала Сури разглядеть перевоплощение.
Куда же делся ребенок? Сури снова оглядела пещеру и никого не нашла.
– Я ее не вижу, – призналась Сури. – Ты уверена, что