Олдриджем. Видеться лично необходимости, как мне кажется, нет. Все, что может быть полезно, Олдридж скажет и по телефону. Он свяжется с вами в начале будущей недели.

— Почему? — Это был единственный вопрос, который Оливер смог сформулировать. Впервые он почувствовал себя на месте одного из своих подчиненных, которых нередко упрекал в нерасторопности: оказывается, изложенные коротко и, казалось бы, ясно задания тоже могут вгонять в ступор.

— Почему не завтра же? — уточнил лорд Аштон. — Потому что нужно дать ему время осмыслить то, что я сообщил ему утром. Да-да, встречался с ним сегодня. На зиму Олдриджи переезжают в столицу, так что организовать встречу было несложно.

— Вы были у него лично?

— Секретаря с подобным не посылал бы, — серьезно ответил вице-канцлер. — Я уже говорил вам, Оливер. Вы — друг Элизабет и Эдварда, а значит, в каком-то смысле и мой. Хотя у вас, конечно, есть право в это не верить. Но с Олдриджем я встречался. Рассказал ему… Многое рассказал. Даже несколько тайн выдал. Например, что леди Хелена жива и весьма удачно вышла замуж. Не скажу, что он обрадовался. Как и известию, что в отношении Хеймрика открыто дело о злоупотреблении служебным положением. Пока — о злоупотреблении, а потом посмотрим… Вскользь сообщил ему, что у нас есть доказательства участия его старшего сына в запрещенном ритуале, а также подробности усыновления второго ребенка. Сказал, что ни я, ни вы, ни ваша жена не заинтересованы в огласке всего этого, но нельзя исключать, что информация каким-то образом выйдет наружу. Просочится в газеты. Брат Кеннета Олдриджа — владелец «Голоса», а у этого издания немало конкурентов. Они ухватятся даже за непроверенные слухи.

— Но вы ведь не собираетесь?..

— Кто знает? — От усмешки вице-канцлера Оливеру захотелось пригладить волосы. Показалось, что они встали дыбом. — Олдридж не знает, это точно. С такими, как он, договариваться нужно с позиции силы. Вы бы наверняка отыскали в своем арсенале несколько подходящих заклинаний, но я лишь скромный теоретик, так что… обрисовал в теории возможные последствия. Когда Олдридж с вами свяжется, постарайтесь, чтобы он остался в уверенности, что они действительно возможны.

— Вы могли сразу узнать у него все. — Оливер невольно поморщился от неприятного ощущения, что с ним поступили как с ребенком, который собирался поудить рыбу, а ему, чтобы не промочил ног, подали ее уже жареной.

— Мог, — согласился лорд Арчибальд. — Но, во-первых, я обещал вам приватный разговор с Олдриджем. А во-вторых… наверное, я уже не хочу знать все.

Видимо, не только Оливер плохо спал этой ночью.

— Кеннет Олдридж под наблюдением, — продолжил вице-канцлер. — После того как он свяжется с вами, с ним побеседуют следователи. То, что непосредственно касается дела, будет запротоколировано. Если у вас после беседы появятся какие-то новые догадки, буду рад, если тоже поделитесь со следователями. Понимаю, вам кажется, что разбирательство без вашего личного участия идет медленно или что преступник может избежать наказания, но…

— Я вас понял, лорд Арчибальд.

— Надеюсь. И… Думаю, торт уже подали.

Он не ошибся — торт ждал на столе. Три яруса нежного бисквита со спиртовой пропиткой, украшенные воздушным кремом и засахаренными фруктами. Оливер не остался до конца вечера, но кусочек торта попросил у хозяйки с собой, чем немало ее порадовал. Элизабет каждый раз, когда он уходил от них, порывалась завернуть ему что-нибудь со стола, но он неизменно отказывался. Сегодня взял бы не только торт. Нелл наверняка ничего не ела, оставшись одна…

Но курила.

Первое, что он почувствовал, вернувшись домой, — запах табачного дыма. Вместе с дымом из-за приоткрытой двери гостиной тянуло тревогой.

— Прости. — Нелл сидела в кресле, поджав под себя ноги. Рядом на столике стояла полная окурков пепельница. — Дарла показала мне заклинание, чтобы загонять дым в бутылку, но, видимо, я что-то не то сделала… или дыма слишком много…

— Ничего страшного. Потом откроем окна.

— И я рылась снова в твоих шкафах. Ты говорил, что сохранил сигареты, но не сказал, где они лежат.

— Ничего, — повторил он. — Нашла же? А я принес тебе торт. Заварить чай?

— Нет, не хочу.

— А чего хочешь? Еще не поздно что-нибудь заказать.

Она посмотрела на него. Долго. Задумчиво. Грустно.

— Все так ужасно? — спросила тихо.

— О чем ты?

Нелл вздохнула. Отвела взгляд. Вытащила из коробки сигарету и щелкнула пальцами, прикуривая.

— О проекциях, которые ты забрал у Хеймрика. Ты ведь их просмотрел?

— С чего ты…

— Олли, не нужно. Ты полночи просидел на кровати, несколько раз выходил сварить себе кофе. С утра носишься со мной словно с хрустальной вазой. С праздника вот сбежал и торт принес… Я не вижу других объяснений.

— Я… думал, ты спала ночью…

— Не могу спокойно спать, если ты не рядом. Но ты не ответил. Ты их забрал? И просмотрел?

— Да… и тоже да.

Она глубоко затянулась, сигарета в секунду истлела на полдюйма.

— Кто кроме тебя? Кто-то из следователей?

— Нет. Лорд Аштон, он…

Сигарета дотлела до мундштука, и Нелл вытряхнула ее в пепельницу.

— Мне тоже нужно увидеть.

— Нелл…

— Мне. Нужно, — проговорила она раздельно и резко. — Я не собираюсь смотреть на то, на что смотрел ты. Я хочу понять, что это был за ритуал. Если знать, что именно делалось и как, можно предположить, кто на такое способен. Мне интересно только это. Если не разберусь сама, спишу схемы, чтобы показать другим демонологам. И все.

— И все, — повторил он. — Поэтому ты куришь без перерыва, наверное, с тех пор как я ушел.

— Я не курю. — Она потянулась за новой сигаретой. — Я бросила, ты же знаешь. Это просто… Просто дай мне проекции. Сейчас.

Пепельницу Нелл взяла с собой в кабинет. И сигареты.

Оливера оставила в гостиной.

Больше, чем вчера, он не увидит. Меньше — увы, тоже.

Но главное, он не увидит того, что увидит она.

Хеймрик, делая запись, объединил воспоминания ее и Джордана Блейна, чтобы получить более полное представление о случившемся. Теперь Нелл

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату