годом:

Нескончаемая борьба против языческих предрассудков и обычаев в приходе испытывает мою веру каждодневно и ежечасно. В последнее время крестьянки отравляют слух своих детей побасенкой, которая, точно пожар, распространяется от дома к дому. Насколько я смог понять, это не более чем старая викингская сага. Герой ее – некий Тристан, странствующий англосаксонский рыцарь невиданного роста и силы. Он некоторое время живет в норманнской деревушке и отличается мирным нравом, но при нападении разбойников встает на защиту селян и героически бьется на берегу веслом, доколе все враги не падают мертвыми к его ногам. Приняв благодарность жителей деревни, он отправляется дальше на поиски новых приключений. Как вы видите, история весьма соблазнительная для простых умов, и потому искоренить ее почти невозможно.

Есть также ответ епископа, который пишет, что слышал ту же историю в соседних деревнях, но в некоторых версиях Тристан – христианин, защитивший церковь от язычников, которые явились осквернить ее и украсть драгоценный реликварий. Дальше епископ предлагает не пытаться искоренить народную сказку, а изложить ее прихожанам как рассказ о христианских добродетелях.

Перепрыгнув на сто лет вперед, я нашла отрывок малоизвестной жесты. Датирую ее по стихотворной форме, которая варьирует от ранней (ассонантный десятисложник) к более поздней (моноримный двенадцатисложник). Вот несколько лесс, дающих общее представление, хотя, конечно, я передаю смысл, не тонкости. Лессы имеют разную длину и по большей части повреждены до полной нечитаемости. Если надо, могу перевести еще раз более тщательно, в том числе поискать зашифрованные намеки, что в этой традиции не редкость.

На бреге Див тихоструйной проснулся Тристан,Широкоплечий, статный, гордый душойСветлокудрый боец Тинтагеля, принесший обетСлужить королю Шарлеманю, слуге Иисуса Христа.(примерно шесть лесс разобрать невозможно).С ложа волшебницы-девы отважный воспрял,На отпор зовя свирепым безбожным варягам,Выкрасть идущим любезные нам святогоСептимия мощи,Опозорить нас, христиан! Вот грех так уж грех!(около двух десятков неразборчивых лесс).…Тут благородный Тристан, новоявленный наш паладин,Хвать весло, и Царицу Небесную славя,Тем, как копьем, сокрушает язычников зубы,Всем семерым воякам в смоленой дерюге.Их же тщетно блещут мечи, ни один не досталТех смельчаков, что пообок Тристана сражались.

Дальше еще около сотни лесс, но они практически все уничтожены водой. Судя по тому, что удалось разобрать, речь идет о службе Тристана при дворе Карла Великого и подвигах на войне с маврами. Видимо, это добавлено, чтобы обосновать его канонизацию. Буду изучать этот раздел – поищу, что могло привлечь внимание Магнуса.

Доктор Стивен Мур:

Простите, что появился в этой ветке к шапочному разбору, но вчера Бодлеанская библиотека была закрыта, и в кабинет редких книг я попал только сегодня. Мне удалось найти следы легенды о Тристане в письме к Вильгельму Завоевателю, написанном в 1071 году. Оригинал, разумеется, на латыни, но я вчерне перевел, копирую ниже:

Приветствую моего любезного монарха и драгоценного брата Вильгельма, милостью Божьей короля Англии и герцога Нормандии.

Я объезжаю многочисленные владения, кои ты мне соизволил пожаловать за помощь при Гастингсе, и не устаю благодарить тебя за щедрость и великодушие. Все они изобильны зерном и скотом, крестьяне здоровы и не особо ропщут. Воистину я получил великое богатство.

Должен, однако же, с прискорбием сообщить, что поиски обители героев в Динтагеле успехом не увенчались. Динтагель, родина достославнейшего рыцаря Тристана, воспетого в «Песне о Коллинет», повествующей, как он отразил натиск еретиков из Лизьё, что досаждали нам с тобой в пору нашей юности, и не дал им похитить мощи святого Септимия Поншардонского, – так вот, сей Динтагель оказался всего лишь развалинами римской крепости. Мои люди расспрашивали в соседней деревушке Боссиньи (на местном наречии Боскини) о славном товариществе рыцарей, из коего вышел Тристан, но ответом им были только недоуменные взгляды селян.

Впрочем, там много овец, так что земли сии послужат к богатству Вашего Величества и к вящей славе Господней.

С любовью и почтением,

Роберт, граф де Мортен, граф Корнуольский.Сообщение доктора Роджера Блевинса генерал-лейтенанту Октавиану К. Фринку в личном чате ОДИНа

ДЕНЬ 1805 (ИЮЛЬ, ГОД 5)

Оки, пишу просто чтобы известить тебя о развитии ситуации. Помнишь неприятность, которая произошла два с половиной года назад, когда подполковник Лионс во время ДЭЛА в Нормандии-1045 ввязался в драку с местными? Я сказал тогда и по-прежнему считаю сейчас, что это была серьезная ошибка, ставящая под сомнение его профессиональную пригодность. Теперь, похоже, нам предстоит расхлебывать последствия его дисциплинарного проступка. Подполковник Лионс отправился в Константинополь-1203 завершать большое ДЭЛО, которое мы готовили последние три года. Пока все вроде бы хорошо. К сожалению, его действия в Нормандии ста шестьюдесятью годами раньше имели неожиданный резонанс, и в итоге его почитают как романтического героя и христианского святого по всему скандинавскому и христианскому миру. Один из варяжских стражей в константинопольском ВиМНе опасно близок к тому, чтобы сложить два и два.

В настоящее время никаких действий не требуется, но я хотел поставить тебя в известность на случай, если через несколько дней или недель эта бомба замедленного действия все-таки взорвется.

Только что имел довольно неприятный разговор с доктором Стоукс, которая рефлекторно выгораживает подполковника Лионса и не хочет понимать весь масштаб бедствия.

Ответ генерал-лейтенанта Фринка:

Блев, я дважды прочел твое сообщение и не понимаю, что тебя так взволновало. Я всю жизнь провожу операции в таких местах, как Эль-Фаллуджа и Джалалабад и не помню, чтобы хоть когда-нибудь обошлось без накладок. Впрочем, ты лучше меня разбираешься в диахронических операциях, так что приму к сведению.

Ты что-нибудь предпринимаешь для улучшения ситуации?

Доктор Блевинс:

У нас есть молодая МУОН, которую ты наверняка помнишь – это она сорвала церемонию разрезания ленточки, материализовавшись в ОДЕКе. Ее зовут Рахиль. Она – одна из самых опытных ведьм и, разумеется, эксперт по Константинополю-1203, поскольку родилась там и выросла. Я назначил ей встречу, на которой собираюсь обсудить возможные способы исправить то, что наворотил подполковник Лионс.

Генерал-лейтенант Фринк:

Как продвигаются дела с портативным ОДЕКом? Зная, как работает твоя голова, Блев, я вижу, к чему все идет: к перенесению акцента с диахронических операций на контемпоральные пси-про с использованием ведьм в мобильных установках.

Доктор Блевинс:

Ты прекрасно меня знаешь, Оки. Да. АТТО, как мы называем портативный ОДЕК, продвигается неплохо. Чтобы развить пси-про направление, мы готовы перетащить сюда Грайне, которая, что ни говори, самая могущественная ведьма из всех нам известных.

Генерал-лейтенант Фринк:

Ирландская суперведьма?

Доктор Блевинс:

Это нежелательный термин. Мы называем их сновальщицами за способность перемещаться между Нитями, сохраняя непрерывность сознания. За всю историю ДОДО мы встретили только трех таких ведьм. Грайне, безусловно, наш самый преданный сотрудник и заслуживает повышения.

От Грайне к Грейс О’Мэлли

Вторник, середина лета, 1602 год

Удачи и во всем благого поспешения Вам, милостивая государыня!

Пишу Вашей милости краткое предупреждение. Оно не требует никаких действий с Вашей стороны, просто будьте бдительны. Сэр Фрэнсис Бэкон,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату