Локвуд повернул голову, и мы встретились с ним глазами.
– Это был несчастный случай, – сказала я.
– Учитывая, к каким вещам приблизились мои родители, Общество Орфея было крайне заинтересовано в том, чтобы их лекцию никто больше не услышал. Никто в целом мире, понимаешь? – устало ответил Локвуд. – Это привело меня ко второму открытию. На титульном листе этой книги стоит дата выступления моих родителей с лекцией в Обществе Орфея. Оно состоялось за два дня до их отъезда в Манчестер. Другими словами, за два дня до того, как машина, в которой они ехали на вокзал, превратилась в огненный шар. Совершенно случайно, разумеется. Прошло всего два дня после той лекции в Обществе – и мои родители навсегда исчезли из этого мира вместе со своими необычными теориями, открытиями и догадками.
Он раздраженно бросил книжку на пол.
– Это не был несчастный случай, – сказала я.
– Да. Их убили, Люси.
– И ты думаешь, что Марисса и Общество Орфея…
– Я не думаю, Люси, – твердо ответил Локвуд. – Я это знаю.
IV
Осада Портленд-Роу
17
Несмотря на недостатки в приемах ухаживания за больными, которые применяла Фло Боунс, – а в их число, если заглянуть в спальню, где лежал Джордж, входило полное безразличие к чистоте, свежести воздуха и своевременной перемене повязок, – нельзя было отрицать, что они оказались плодотворными. Во всяком случае, тем утром Джордж уже сидел в постели, обложенный со всех сторон подушками и в накинутом на плечи лучшем домашнем халате Локвуда. На коленях у Джорджа криво стоял поднос с пирожными. Лицо… Ну, на лицо его пока лучше было не смотреть, оно все еще было пурпурно-синим, как спелая слива, и на этом фоне ярко выделялся белый компресс на левом глазу. При этом Джордж каким-то образом ухитрился удерживать на распухшем носу треснувшие очки и был похож сейчас на пожилую сову, недавно проигравшую в поединке с дятлом. Впрочем, здоровый глаз Джорджа был открыт и смотрел вполне осознанно, и этого хватило, чтобы я, присаживаясь на краешек кровати, как идиотка заулыбалась во весь рот.
– Подумать только! – воскликнула я. – Ты жив, пришел в себя, уже сидишь наворачиваешь пирожные, и все такое!
– Не так громко. – Голос у Джорджа окреп, но все еще звучал словно наждачная бумага, которой чистят сковородку. – Разбудишь бедняжку Фло. Это она постаралась.
Слабым кивком головы он указал на угол комнаты, где в гнезде из смятой одежды спала Фло в своей никогда не снимаемой синей куртке. Спала Фло на спине, согнув колени и подложив руки под голову. Синюю куртку, как уже было сказано, она оставила на себе, а вот свою вечную соломенную шляпу сняла, и теперь шапка спутанных волос цвета грязной соломы делала голову Фло похожей на выброшенную на берег и ставшую бесформенной морскую звезду. Глаза Фло были закрыты, дышала она глубоко и ровно.
Вошедший в комнату вместе со мной Локвуд присмотрелся к гнезду, в котором спала Фло, и удивленно заморгал глазами:
– Погоди! Это что, мои джемперы?! И мои лучшие рубашки – вон там, прямо под ее грязными ботинками?! Вы что, опустошили весь мой гардероб?!
– Но ей же нужно было что-нибудь подложить под себя, – сказал Джордж. – На голом полу спать жестко, ты же сам понимаешь.
– В сушилке два запасных пуховых одеяла, могли бы их взять!
– Ладно, не кипятись, проехали. Некогда было эти одеяла искать – Фло и так всю ночь со мной возилась и к утру уже валилась с ног. Так… пожалуй, пирожных я наелся. – Джордж медленно отодвинул в сторону поднос и спросил, изучая своим здоровым глазом наши с Локвудом синяки и царапины: – Что это с вами? Решили меня переплюнуть, что ли?
– Да так, сходили прогуляться ночью, – беззаботно откликнулся Локвуд. – Заодно принесли тебе подарок. – Он положил на покрывало перед Джорджем копию «Оккультных теорий» в черном кожаном переплете. – Думаю, эта книжка стоит пары-другой царапин.
Нижняя часть лилового лица Джорджа изобразила нечто вроде улыбки.
– Рождество еще не скоро, а вы уже с подарком! Спасибо… – Он погладил книжку ослабевшей рукой и спросил: – Откуда? От «Фиттис» или из «Орфея»?
– Из «Орфея», – ответил Локвуд. – И, раз уж мы заговорили об этом милом Обществе, хочу попросить, чтобы ты начал изучать эту книжку как можно скорей. Боюсь, у нас очень мало времени.
Наш налет на особняк Общества Орфея был поворотной точкой, и все мы очень хорошо это понимали. Сначала нападение на Джорджа, потом наш ответный ночной удар – боевые действия начались с обеих сторон, и уже не было никакой возможности вернуться к тому хрупкому перемирию, которое действовало всего лишь несколько дней назад. Ответ на наш ночной рейд должен был последовать непременно, вопрос был лишь в том, каким окажется этот ответный удар и когда он будет нанесен. Лично я полагала, что ответка прилетит к нам незамедлительно. Меня бы не удивило, появись в нашем доме еще до обеда люди Мариссы Фиттис и группа захвата из ДЕПИК. Придут, скрутят нас и в наручниках уведут с собой.
Однако ничего похожего не произошло ни до обеда, ни после. День тянулся тихо – точнее, мог бы тянуться тихо, не начни Локвуд развивать бурную деятельность.
Несмотря на недосып, события прошлой ночи взбудоражили Локвуда, его переполняла странная, не дававшая ему покоя энергия, затянувшая в свой беспокойный поток и нас. Впрочем, Локвуд был прав, не давая нам расслабиться. Чуть раньше или чуть позже, а ответный удар наши враги все равно должны нанести, так что действительно не стоило терять время попусту и надо было немедленно начать готовиться к отражению этого удара. Локвуд был повсюду; глаза его сверкали, он спокойным, уверенным тоном отдавал распоряжения и строил планы. Киппс, который ночевал у нас на полу в библиотеке (занять пустующую спальню Джорджа он отказался наотрез), был послан в центр Лондона с длиннющим списком покупок. Холли отправили в магазин Маллета, а Фло Боунс, которая наконец проснулась, оторвали от