доме, мы вдруг начали слышать шумы – словно кто-то движется, шелестит за стенами в соседних комнатах. Киппс теперь беспрестанно ругался и все прибавлял и прибавлял ходу, проносясь по кривым коридорам, протискиваясь сквозь какие-то щели, скатываясь по откуда-то взявшимся обледенелым грудам мусора. Мы с Холли ковыляли за ним, поддерживая с двух сторон Джорджа. Локвуд с обнаженной рапирой в руке замыкал группу, прикрывая нас с тыла и постоянно оглядываясь назад.

А затем мы вдруг оказались на лестнице, внизу которой начинался длинный коридор, а в конце этого коридора была арка, и сквозь нее мы увидели улицу.

Сопя, хрипя, звеня обледеневшими накидками, мы спустились в этот коридор, и здесь Киппс вдруг резко остановился.

– Погодите! – сказал он, поднимая вверх руку. – Там, снаружи, что-то движется!

– Не останавливайся! – крикнул из-за наших спин Локвуд. – За нами по пятам гонятся четверо мертвецов, не меньше!

И мы пошли, точнее сказать – побрели, вперед. Ничего другого нам не оставалось. Ни на что другое у нас просто не было сил. По лестничным ступеням у нас за спиной уже шлепали босые ноги. Мы с Холли тащили Джорджа. Киппс шел впереди, не переставая ругаться на чем свет стоит. Мы вышли сквозь арку на скудно освещенную серым светом улицу и остановились.

Путь вперед был отрезан. Сзади приближалась погоня.

Мы были на улице, у самого края Трафальгарской площади, и эта площадь была буквально запружена лондонскими мертвецами.

22

На этот раз спасти всех нас выпало мне. Не потому, что я такая хорошая, – просто в тот момент я оказалась проворнее всех. По обеим сторонам дверного проема лежали высокие груды заледеневших камней, обвалившихся с верхней части фасада. Схватив Киппса и Джорджа за руки, я потянула их за собой, за ближайшую груду мусора. Спустя пару секунд за такую же груду с другой стороны дверного проема юркнули Холли и Локвуд. Мы все присели и низко пригнули головы.

– Молчите, – шикнул на нас Киппс. – И не шевелитесь.

Не шевелиться? Ну, это пожалуйста, это мы с удовольствием. В ушах я слышала гулкие удары своего сердца. Я с такой силой прижималась к заледенелым камням, что, казалось, могу в этой груде мусора продавить дыру.

Из дверного проема, который мы только что покинули, показались бледные серые фигуры мертвецов, среди них был и наш старый знакомый в широкополой шляпе. Они прошли мимо нашего укрытия и направились дальше, прямиком на площадь.

Если честно, маскировка наша оставляла желать лучшего. Если бы мертвецы удосужились оглянуться, они сразу же заметили бы нас за грудами мусора. Начнем с того, что наши накидки дымили как каминные трубы, а над грудой мусора гордо торчали обледеневшие антенны перьев на голове Киппса. Однако мертвецы в нашу сторону даже не взглянули – похоже, мы были им совершенно не интересны, как, впрочем, и другим духам, также тянувшимся по улице. Очевидно, на Трафальгарской площади их ждало нечто гораздо более привлекательное, чем наша команда.

И тут мы увидели небольшую группу мужчин и женщин в серебряных одеждах, медленно двигающихся по улице, ведущей к Трафальгарской площади. Их было шестеро, и одного взгляда хватало, чтобы понять, что это живые. У них и фигуры были плотнее, чем у призраков, и движения осмысленнее. Серебряный звон далеко разносился в морозном воздухе и казался непривычным после царившей в этом потустороннем мире тишины.

Все шестеро были в легких шлемах и очках-консервах, таких же как у Киппса, в длинных, свободно спадающих до самой земли туниках из тех же материалов, что и накидки, которые мы позаимствовали в Обществе Орфея. На их спинах блестел лед, по краям туник плясали язычки холодного серебристого пламени, в черное беззвездное небо поднимались темные струйки дыма.

Два человека (мужчины, как я догадывалась), шедшие в центре группы, несли на своих плечах связки маленьких стеклянных цилиндров. Остальные четверо (женщины, по-моему) шли на серебряных ходулях, очень похожих на те, что мы видели на секретаре Общества Орфея. Их задачей, как я поняла, было защищать мужчин, которые шли просто на своих ногах, без ходуль. Для этого «ходульные» женщины держали в руках шесты с серебряными наконечниками, которыми они отгоняли мертвецов.

Вокруг небольшой «серебряной» компании толпилось примерно двадцать-тридцать серых фигур. Они с наслаждением принюхивались к дымному шлейфу и не убегали, а, напротив, тянули к живым людям свои длинные, бледные, промерзшие руки. Соседство с этими мертвецами людей в серебряных туниках не беспокоило. Женщины на ходулях шли, возвышаясь над толпой, которая расступалась перед ними, боясь получить болезненный ожог от серебра. Время от времени женщины на ходулях начинали тыкать в серые фигуры своими шестами словно повара, помешивающие жаркое. От прикосновения серебряных наконечников над улицей стоял запах сгоревшей плазмы. А двое мужчин со стеклянными цилиндрами продолжали тем временем продвигаться сквозь толпу мертвецов к Трафальгарской площади и, казалось, совершенно не замечали всей этой кутерьмы вокруг, вид у них был скорее скучающий.

Тут я внимательнее присмотрелась к цилиндрам. Внутри некоторых мерцал свет, пробивавшийся сквозь покрывающую стекло ледяную корку. Я сразу вспомнила о серебряных изгородях, которые мы видели перед этим, и о ярких огоньках, горящих на кончиках их шипов. Теперь я не сомневалась, что вижу перед собой группу, собиравшую в местах с установленными там изгородями плазму и теперь несущую ее женщине, которая безвылазно сидит в Доме Фиттис. И тогда меня, несмотря на усталость и отчаяние, несмотря на дикий холод, вдруг бросило в жар – вот как сильно разгорелся во мне гнев, вот каким сильным было охватившее меня желание увидеть, как свершится правосудие над виновницей всего, что уже столько лет происходит с моей страной.

Когда жуткая «серебряная» группа исчезла из виду, мы вынырнули из-за наших укрытий и медленно, тяжело побрели в том направлении, где должен был находиться Стрэнд. Желания говорить о том, что мы только что увидели, не возникло ни у одного из нас. Все и так прекрасно понимали, свидетелем чего мы только что стали.

Туман все гуще окутывал Трафальгарскую площадь, и знаменитая колонна памятника Нельсону выступала из него словно застывший серый след ракеты, запущенной в угольно-черное небо. Мы обходили площадь, стараясь держаться как можно ближе к ее внешнему краю. Однажды нам пришлось нырнуть в пустую скорлупу почерневшей, промерзшей насквозь церкви, чтобы укрыться от внезапно появившихся в тумане ног на серебряных ходулях. Если не считать этого происшествия, нам удалось обойти площадь без каких-либо помех. Вскоре перед нами открылся широкий черный каньон Стрэнда с нависающими над нашими головами домами-утесами. Как и везде, здесь было пусто, печально и холодно; под домами лежали глубокие тени, а над мостовой текли струйки тумана. А вот и Дом

Вы читаете Пустая могила
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату