Давай темноты ждать не будем, а? Прямо сейчас рванем к твоей лодке и ходу отсюда.

– Куда? – поинтересовался Гарольд, расстегивая камзол.

– Я же говорю – к лодке, – присел я на корточки рядом с ним. – Она парусная?

– А как же, – с достоинством ответил он, задирая рубаху. – Одномачтовая, вместительная, построенная из лучших сортов древесины, и даже с маленькой каютой, в которой стоит довольно удобная кровать, а также имеется запас вина. Ну а как ты хотел? Монброны абы на чем в море не выходят. Слушай, все-таки он крепко меня задел. Как бы не загноилось.

– Так давай мы на этой вашей фамильной красоте и покинем славную страну Силистрию, – проникновенно предложил я. – Она прекрасна, но очень недружелюбна для нас в настоящий момент. Оглушим сторожа, если тот добром нас не пустит, поставим парус – и в Алессию, к твоему родичу. Вряд ли до него донеслись слухи о происходящем. Да и в этом случае не думаю, что он от тебя отвернется. Мне он показался очень хорошим человеком.

– Да, он такой, – подтвердил Гарольд, тыкая пальцем в бок.

– Ну вот, – обрадовался я. – Потом пошлем человека в Форессу, он найдет ребят и скажет им, чтобы те присоединились к нам. Дождемся их, сядем на коней, и галопом помчимся в сторону Вороньего замка. Там как-то спокойнее, честное слово.

– Разумно, верно, обоснованно, – признал Гарольд. – Вот только один момент ты не учел.

– Какой? – обеспокоился я.

– Кто дядюшку моего убьет вместо меня?

Глава восьмая

– Знаешь, иногда я тебя боюсь. Нет, серьезно. Все понимаю – месть, законы чести, обида, наконец. Это да, это все так. Но здесь вопрос стоит по-другому. У нас на хвосте королевская стража, нам некуда идти, мы уже приговорены к смерти. Да еще и тех троих в масках магией пришибли, то есть на нас, не приведи боги, вот-вот насядет Орден Истины. А ты все о дядюшке твоем! Да пес с ним, Монброн, пусть покоптит небо на год подольше! Время пройдет быстро, все успокоится, уляжется, вот тогда мы сюда и вернемся. Возьмем с собой де Лакруа, Карла, да еще Эль Гракха, сдается мне, что он в этих вопросах неплохо разбирается, и устроим твоему родственнику роскошную гибель, выглядящую как несчастный случай. И Генриху тоже, если захочешь. Но сейчас отсюда надо убираться.

– Ты прав, Эраст, – мягко произнес Гарольд. – Во всем прав. Но действовать надо здесь и сейчас. Нельзя это откладывать на потом, слишком много «если». А если я за этот год сам погибну? А если дядюшка умрет своей смертью или его кто-то другой убьет? А если он разрушит все, что моя семья создавала веками, до того, как мы сюда вернемся? Я последний из старшей мужской ветви Монбронов, это мой долг перед памятью предков.

– Ты в любом случае последний из старшей мужской ветви Монбронов, – достаточно жестко произнес я. – Не считая Генриха, которого, впрочем, и не стоит считать, так как он не жилец. Других не будет. Если ты забыл, то мы не можем завести потомство.

– Но я еще жив. – Гарольд, охнув, попробовал встать, но схватился рукой за бок и снова оперся спиной о ствол дерева. – И до той поры, пока не отправлюсь к Престолу Владык, буду поступать так, как мне велят законы чести.

– О разных вещах мы с тобой говорим, дружище. – Я присел рядом с ним. – Не хочешь ты меня слышать.

– Эраст, я все понимаю, – Монброн положил мне руку на плечо. – Более того, мне очень неприятен тот факт, что я вообще втравил тебя в эту историю. И я очень признателен тебе.

– Если не секрет – за что?

– Ты ни разу не упрекнул меня за все те глупости, которые я совершил, хотя имеешь на это полное право.

– Не беспокойся, – фыркнул я. – У меня, похоже, появилась прекрасная возможность попрекать тебя всю оставшуюся жизнь теми неприятностями, которые по твоей милости ждут нас в ближайшем будущем. А они нас ждут, если мы отсюда не уберемся.

– Если хочешь, то уходи на прогулочной лодке один, – предложил Монброн. – Почему нет? Управление там такое легкое, что даже мои сестрицы смогли бы с ним справиться. Дождешься меня в Алессии. Я тут все решу, и тоже туда подамся. Правда, у нас денег нет совсем, но ты…

Что примечательно – это была не поза, мол: «Не хочешь – так беги». Он был совершенно искренен в этом своем предложении.

Правда, непонятно, почему «меня», а не «нас». Он что, наших друзей уже списал со счетов?

– Да, ты один тут много навоюешь, – не удержался от ехидства я. – Мне вот пока непонятно, как мы сегодня ночью такие концы одолеть сможем с твоей дыркой в боку. Сначала две версты до пирса, потом пять обратно, до убежища. Так что, конечно, самое оно тебя бросить и свалить в Алессию.

– Все-таки жалко, что мы не можем иметь детей, – задумчиво произнес Монброн. – Шутки-шутками, но я бы плюнул на неудовольствие де Фюрьи и заставил тебя жениться на одной из своих сестер. Лучше всего на Луаре. Она не очень красивая, но зато у нее мозгов побольше, чем у остальных.

– Жениться на ней я могу в любом случае, – заметил я. – Оно другому не помеха.

– Помеха, – покачал головой Монброн. – Де Фюрьи тебя все равно отравит, не сразу, так после, но ты бы оставил после себя ребенка. И если бы у меня не было своих детей, то я бы его воспитал как своего сына, и сделал наследником.

Я приложил руку к его лбу. Он был теплым, но не горячим. Стало быть – не жар. Тогда откуда этот потрясающий мое невеликое воображение бред?

– Ладно, оставим вопросы продолжения рода и невозможных браков, – предложил ему я. – Тем более, что на такие темы я опасаюсь говорить даже тогда, когда Рози нет рядом. Скажи мне лучше, друг сердечный, вот что. Кто были эти головорезы в масках?

– Наемники, кто же еще? – даже как-то удивился Гарольд. – Они за деньги убивают и иные разные неблаговидные делишки обстряпывают.

– Это-то ясно. Другое непонятно. У тех, что мы

Вы читаете Черная Весна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату