тебя еще такого повара сделаю – все обзавидуются.

– Да, быть первоклассным поваром – вершина мечтаний Чино, – язвительно сказал Роберто.

– Не у всех есть способности к военному делу. Тебе, кстати, тоже неплохо было бы чему-нибудь научиться. А то так и проживешь всю жизнь, сухарики погрызивая, – припечатала его инора Кавалли и, развернувшись, величественно направилась в дом.

– Пойти, что ли, с ней? – задумалась Франческа. – Посмотрю, как суп делать. Уверена, она куриц не бреет.

– Я Ченцо скажу, что ты увиливаешь от разминки, – раздосадованно заявил Роберто. – Зачем тебе учиться готовить? Уж повара или кухарку мы всегда наймем. И чего этот Азадаш не украл инору Кавалли? Как она не вовремя всегда появляется!

– А по-моему, очень даже вовремя, – ответила девушка. – Ты уже все нормы приличия нарушил. Ладно, пойдем дальше заниматься. Только прекрати эти глупые разговоры, а то…

– А то что?

– А то я с собой постоянно буду носить ложку, – засмеялась девушка.

– Да, ложка – это страшное оружие, – согласился парень. – Но, Франческа, ты же все равно выйдешь за меня замуж. И будет это до конца лета.

– Ты же сказал, что меня не выдашь? – нахмурилась она.

– Я не могу оставить тебя на Ченцо, а сам уехать на занятия, – возразил парень. – Поиграли – и хватит.

– Я уже сказала, что не хочу быть твоей женой! – возмутилась Франческа.

– А я уже сказал, что твое мнение ни на что не повлияет, – спокойно ответил Роберто. – Сопротивляешься ты зря. Неужели я тебе совсем не нравлюсь? Ты же считаешь меня другом, сама говорила.

– Как друг ты мне нравишься, – признала девушка. – Но это не означает, что я согласна стать твоей женой. Это абсолютно разные вещи.

– Самые крепкие браки основаны как раз на дружеских отношениях, – заявил Роберто. – Вместе нам будет очень весело, поверь.

– Ты говорил, что меня любишь, – задумчиво сказала Франческа. – Неужели тебя устраивает отсутствие такого же чувства с моей стороны?

– Мне кажется, это вполне преодолимо, – с энтузиазмом в голосе сказал Роберто. – Ты же отказываешься не потому, что испытываешь ко мне отвращение. Напротив, как друг я тебя устраиваю. Ты отказываешься потому, что считаешь невозможным выйти замуж за кровника. Но наш брак означает прекращение вражды между нашими семьями, следовательно, мы перестаем быть кровниками.

– Твой брат убил Беннардо, – напомнила Франческа.

– Брат, но не я, – уточнил Санторо-младший. – Тебе же не за Винченцо выходить? А какую мы свадьбу устроим! Представь, как ты изумительно будешь выглядеть в свадебном платье. А его мы непременно закажем в столице.

– Какое свадебное платье? – ошарашенно сказала девушка. – Роберто, повторяю, я не хочу за тебя выходить.

– Все равно выйдешь. Вопрос только в том, добровольно или по принуждению. Я бы предпочел первый вариант. И что ты так упираешься? Может, ты влюблена в кого-нибудь?

– Нет, – вынуждена была признать девушка, – не влюблена.

– Влюбляйся в меня, – усмехнулся парень. – Разве я не хорош?

– Хорош, – невольно улыбнулась в ответ девушка. – Но, Роберто…

– Ладно, – вздохнул он. – Время у нас есть. А пока побежали дальше на разминку. Что поделаешь, если моя невеста предпочитает штаны платьям, а саблю – вееру… Но учти, никаких поблажек с моей стороны не будет.

К приходу Винченцо девушка вымоталась не только морально, но и физически. Капитан Санторо посмотрел на ее замученный вид и недовольно сказал брату:

– Ты зачем довел Франческо до такого состояния?

– Чтобы всяких глупых мыслей в голове поменьше было, – ответил брат. – А правильные наконец зарождаться начали.

– И как теперь мне с ним фехтованием заниматься?

– Ничего страшного, инор капитан, – сказала Франческа, окидывая возмущенным взглядом жениха. – Я еще могу тренироваться.

– Может он, – проворчал Винченцо. – Да ты саблю в руках не удержишь. Это будет издевательство, а не тренировка. Роберто, чтобы такое безобразие я видел в последний раз.

– Есть, инор капитан, – шутливо отсалютовал брат. – Согласен, немного переусердствовал.

– Да, Франческо, начислили тебе жалованье. Получай.

С этими словами Санторо-старший достал из нагрудного кармана горстку монет, пересчитал и протянул девушке.

Глаза Чески радостно заблестели. Протягивая руку за честно заработанным, она уже предвкушала использование такой необходимой ей суммы, как вдруг Роберто с невозмутимым видом сгреб деньги со словами:

– Чино, не волнуйся, я сохраню их для тебя.

– Отдай немедленно, это мое! – возмутилась девушка, хватая его за руку и пытаясь разжать пальцы.

– В самом деле, Роберто, что ты себе позволяешь? – повысил голос на брата Винченцо.

– Мне не нравится то, на что хочет потратить деньги твой ординарец, – ответил Санторо-младший. – Я не забираю деньги себе и готов выдать ему по первому требованию, если он изменит цель трат.

– И на что он, по-твоему, хочет потратить деньги? – заинтересовался капитан.

– Не думаю, что он хочет, чтобы я озвучил свои мысли. Правда, Чино? – иронично заметил Роберто.

Франческа поняла, что заработанных денег ей уже не видать, и это показалось настолько обидным и несправедливым, что с трудом удалось сдержать слезы. Она пристально посмотрела на жениха.

– Ты об этом сильно пожалеешь, – сказала девушка и, развернувшись, пошла в дом.

– Знаешь, Тино, мне тоже кажется, что ты об этом пожалеешь, – задумчиво сказал Винченцо. – Ты сейчас очень некрасиво поступил.

– Все хорошо будет. Я сейчас действую строго по инструкции, – отмахнулся Роберто.

– По какой еще инструкции? – удивился его брат.

– У нас же курс по психологии был? Был. Вот по нему в соответствии с психотипом твоего ординарца все идет правильно.

– Знаешь, Роберто, жизнь иногда очень сильно отличается от лекций. Ты мог ошибиться в действиях, не говоря уж о том, что мог и неправильно определить психотип. И мне очень не нравится, что ты пытаешься проводить опыты такого рода над Франческо. Поверь, это плохо закончится.

– Ченцо, давать деньги твоему ординарцу сейчас нельзя. Вот это действительно закончится очень плохо, – серьезно ответил Роберто. – Опыты над ним я не провожу. Я просто пытаюсь использовать свои знания для достижения нужного результата.

– И какой результат тебе нужен?

– Не могу пока тебе это сказать. Но поверь, я не собираюсь неблаговидно поступить с Чино. Все, что я делаю, ведет исключительно к его пользе.

– У вас могут быть разные представления о пользе.

– Сейчас это действительно так. Но мои более правильные, – улыбнулся Роберто. – Я уверен, что со временем Чино это поймет.

– И все же с деньгами ты поступил неверно. Верни, пока не поздно, и извинись.

– Ченцо, – с раздражением сказал Санторо-младший, – Чино уже смирился с тем, что деньги побудут у меня. И признал мое право на это. Не надо вновь поднимать эту тему. Я поступил так, как будет лучше для всех.

* * *

Это было не единственное разочарование, поджидавшее на сегодня Франческу. Когда они сидели за столом, девушка упорно не смотрела на Роберто и даже не отвечала на его вопросы. Все это время она думала, как выскочить из брачной ловушки представителя семьи Санторо, которая уже почти захлопнулась. То, что Роберто добровольно не отдаст деньги, было понятно, но их можно выпросить хитростью или даже украсть. Ведь в таком случае

Вы читаете Вендетта
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату