– Вы с Галеном вчера повеселились, Алис? – спросила у меня Фрейя, уставившись испытывающим взглядом. Прежде чем я открыла рот, Гален ответил за меня.
– Мы прекрасно повели время, матушка.
– Насчет тебя – не сомневаюсь, – парировала женщина в ответ сыну, – но я спрашивала твою жену.
Что ж, муж и жена одна сатана. Я даже не взглянула в сторону принца, хотя чувствовала его взгляд и недовольство оттого, что мать вновь пыталась поставить его на место.
– Я прекрасно провела время, – солгала я, не моргнув глазом, и даже улыбнулась, поразившись, насколько естественно это у меня получилось.
– Алис, ты ведь побудешь сегодня со мной, – вмешалась Изольда, мгновенно протянув свою руку ко мне, – я так устала в четырех стенах, а ты как глоток свежего воздуха среди окружающих меня лиц.
Я улыбнулась, потому что для меня Изольда тоже была живительным глотком среди опостылевших лиц, но вслух этого не сказала. Мы с ней слишком разный смысл вкладывали в эти слова и Фрейя обязательно бы это заметила.
Я была рада обществу Изольды и тому, что мы могли провести время вдали от королевы Фрейи. Я попросила девушку отвести меня в семейную библиотеку. Не удивившись моей просьбе, она проводила меня на верхний этаж, где находились книги, не предназначенные для глаз гостей.
Комната была небольшой, но книг здесь было достаточно. Я окинула взглядом полки.
– Что именно ты хотела узнать? Мне кажется, гораздо проще спросить об этом у Фрейи, она бы с радостью ответила на твои вопросы, – предложила мне девушка.
Я в этом не сомневалась, но хотелось все же узнать все самой. Изольда присела в одно из кресел, наблюдая как я обхожу комнату, проводя рукой по корешкам старых книг.
– У меня нет конкретных вопросов, – ответила я, находя полку, датированную последним десятилетием, – просто хотелось бы узнать больше о семье, частью которой я стала, – я пробегала пальцами по книгам, – например об отце Галена и короля Сергуна.
Я остановилась, вытаскивая на свет книгу которую искала.
– Как же я жду приема, – Изольду мои изыскания не интересовали, еще один из плюсов ее общества.
– У тебя достаточно сил, чтобы выдержать это? – напряженно поинтересовалась я, оторвавшись от книги и посмотрев на девушку.
– Все хорошо, лекарь говорит, что я достаточно для этого окрепла и даже советовал развеяться.
На мой взгляд лекарь ошибался. Я устроилась во втором кресле и раскрыла книгу, перелистывая страницы.
– Ты можешь взять ее к себе и прочитать в комнате, – предложила Изольда, которой явно не хотелось провести весь свой день в этой пыльной комнате.
– Не думаю что это потребуется.
На самом деле, мне бы не хотелось, чтобы о моем интересе узнали служанки и лорд Берт.
Я перестала листать страницы, остановившись на портрете мужчины. Я уже видела это лицо в одной из комнат.
Король Кристиан V. Как и стоило ожидать, в книге было множество лестных отзывов. Трудно было представить, что Гален сын своего отца, тогда как Сергун был его копией.
– А что стало с королем Кристианом? – я листала книгу, отыскивая последнюю страницу.
– Сердечный приступ, – ответила Изольда, пока я считала.
– В сорок лет? – удивленно спросила я, закончив подсчеты.
– Ему вроде было больше, – засомневалась девушка.
– А я думала произошел какой-то несчастный случай, – я захлопнула книгу.
– А разве ты этого не знала?
– Дома я мало интересовалась политикой, – я отложила книгу на стоящий рядом столик, – значит сейчас в семье лишь двое наследников, Сергун и Гален, – мой взгляд опустился на округлившийся живот Изольды, – если ты не родишь мальчика конечно.
– Мне очень часто кажется, что это мальчик, – внезапно улыбнулась девушка и коснулась своего живота, – стала бы девочка причинять столько беспокойства?
– Знаешь что, – я поднялась из кресла, подходя к Изольде, – давай прогуляемся. Тебе необходимо немного солнца.
– А как же книги? Ты хотела прочитать летопись семьи, – неуверенно засомневалась она, но я чувствовала, что она хочет покинуть эту комнату.
– Потом прочту, – отмахнулась я. Было ясно, что в целом в этих книгах мало полезной информации, лишь общие основы кровного родства. – Знаешь, я была не особенно внимательна изучая политику, поэтому хотелось бы восполнить пробелы, чтобы не позорить своего мужа.
– Это не страшно, – Изольда улыбнулась, поднимаясь из кресла. Девушка закашлялась, и я поспешила вместе с ней к выходу из комнаты, настолько пропитанной пылью, что даже мне было не хорошо. И о чем я только думала, приводя ее сюда? Кто знает, что может повлиять на ее слабое здоровье.
– Знаешь, я тоже не была прилежной ученицей, – призналась мне Изольда, взяв под руку и придвинувшись ближе, пока мы спускались по лестнице вниз, чтобы выйти в сад. – Но нам не так уж и много требуется знать. Я могу рассказать тебе все, что пригодилось мне самой, и тебе совершенно не потребуется читать эти скучные книги.
– Было бы здорово, – согласилась я.
Мы оказались на улице и медленно пошли по дорожке. Я наслаждалась ее компанией, радуясь, что мне не приходится находиться в обществе Фрейи или лорда Берта.
– С чего же начать…
– С наследования, – предложила я. На самом деле, мне мало было интересно все, что она может рассказать, поскольку я была уверенна, что Изольда вряд ли знает что-то, что могло бы мне пригодиться.
– Ну, тут все просто, старший сын короля. Значит, сейчас после моего мужа идет Гален, но… – она внезапно запнулась, смутившись.
– Но если ты родишь сына, трона ему не видать, – меня этот факт мало трогал, хотя Галена наверняка сильно бесил.
– Да, скорее всего. Тебя это огорчает?
– Ни капли, – честно ответила я, увлекая девушку глубже в сад, – не думаю, что из него выйдет хороший король, он о себе-то с трудом может позаботиться.
– На самом деле, он лучше, чем может казаться, не будь к нему строга. Он… не так уж и давно, он был куда приятней, но последнее время все больше сорился с Фрейей. Смерть отца сильно на него подействовала.