тряхнула головой и вытерла глаза. — Наверное, такое со всеми невестами бывает перед свадьбой.

— Не знаю, — не смогла ни подтвердить, ни опровергнуть этот вывод Гвен. — Я никогда не бывала на свадьбах. И не была невестой.

— А хочется?

Опустив взгляд, Гвендолин пожала плечами.

— Самое главное ты уже знаешь — твой суженый будет носить имя, которое начинается с буквы «К», — напомнила ей приятельница. — Но ведь не обязательно же им должен оказаться Криспин Дэй? Он не единственный, в чьем имени первой стоит именно эта буква.

— Увы, — согласилась Гвен.

Было бы слишком просто, если бы по яблочной кожуре можно было узнать, как сложится жизнь. А на деле по ней даже не понять, каково на вкус яблоко.

ГЛАВА 16

В школе Гвен ожидал Криспин Дэй.

Еще вчера она думала о нем, с волнением представляла встречу, а теперь и не вспомнила бы, не явись он сам. Что это — легкомысленность? Или, напротив — рассудительность? Ведь когда у тебя столько забот, романтические порывы отступают на второй план.

— Простите, если я не вовремя, — смущенно проговорил молодой человек.

— Нет-нет, я рада вас видеть, — уверила Гвендолин, боясь, что он уйдет. Как бы то ни было, не хотелось прекращать их общение.

— Я подумал, что мое общество вам не слишком интересно, — сказал Криспин, не спеша входить в распахнутую перед ним дверь. — У вас ведь такие знакомые. Альд Линтон, альд Торнбран. Простите, но я видел, что он приезжал сегодня.

«И в деревне наверняка болтают невесть что», — подумала Гвен.

— Альда Линтона заботит школа, — объяснила она. — А альд Торнбран… — Одного имени хватило, чтобы ее передернуло от гадливости, словно она опустила руку в склизкую грязь или дотронулась до жабы: — Предложил мне работу.

Не хотелось врать о том, что скоро и так станет известно в Трелони. К тому же у Гвен появилась идея.

— Вы говорили, в деревне нет работы для часовщика, — напомнила она молодому человеку. — Быть может, она найдется в другом месте? Мне предложили заняться разбором документов в замке Торнбран. Его владелец не смог найти в округе другого человека с подходящим образованием, тут ведь живут в основном крестьяне. Только мне не хотелось бы ездить в замок одной. А там наверняка есть старые, нуждающиеся в починке часы.

Криспин смотрел на нее с удивлением. Гвен решила, что он откажется, но, к счастью, не угадала.

— Для меня большая честь стать вашим сопровождающим, — сказал он. — Однако не будет ли возражать альд Торнбран?

— Что вы, он сам предложил мне позвать кого-нибудь.

— Но разве не лучше, чтобы вашей компаньонкой стала женщина подходящего возраста? Простите, я ни на что не намекаю, но…

— Такая женщина есть, — кивнула Гвен. — Но меня волнуют не только приличия. Я боюсь… привидений.

И одного нахального мага.

— Понимаю, — кивнул Криспин, хотя, наверное, мог посмеяться над таким объяснением. — Обещаю, что стану оберегать вас, как сорок тысяч братьев.

— Мне бы хватило и одного, — отозвалась она, ощутив внезапную грусть, холодными пальцами сжавшую сердце. Разбуженные каменным шариком воспоминания все чаще говорили о том, что было и что могло бы быть. Если бы брат Гвен остался жив, ее судьба сложилась бы иначе. Ведь он любил бы ее и, повзрослев, не презирал бы из-за отсутствия магического дара, как отец. Да и отец, имея наследника, простил бы дочери собственное разочарование.

Они с Криспином уже успели договориться о встрече, когда с улицы донесся звук подъезжающего экипажа.

— К вам снова гости, — улыбнулся Криспин.

В его словах и улыбке не было никаких намеков и осуждения, но Гвен все равно почувствовала себя неловко. Возможно, потому что знала, кто решил ее навестить.

— Думаю, это альд Линтон, — поделилась она догадкой.

И оказалась права.

Криспин не успел проститься, а сквайр уже перешагнул порог школы.

— Всего доброго, — пожелала Гвен часовщику, прежде чем уделить внимание новому гостю.

Мужчины неловко разминулись в дверях. Вновь ситуация, достойная романа: один просил ее руки и все еще ждал ответа, второй пробрался под покровом ночи в ее комнату, чтобы признаться в своих чувствах. Гвендолин, поглощенная другими тревогами, вскользь отметила это.

Когда Криспин удалился, она бегло, словно опасаясь, что ее перебьют, рассказала альду Линтону о визите Торнбрана и о том, что намерена согласиться на работу в замке.

Сквайра ее решение не обрадовало.

— Я понимаю, что это выглядит неразумно, — вздохнула Гвен, выслушав его увещевания. — Но надеюсь, и вы меня поймете. Мне не нравится создавшаяся ситуация. Не нравятся притязания альда Торнбрана. Но как я могу избавиться от него, не разузнав все, что возможно, о шаре? Мне кажется, он не обманывает, говоря о том, что архивы его дяди в беспорядке. Родственница Талулы недавно нанялась в замок, она рассказывала, какой там разгром. К слову, эту женщину зовут Кларой, в Трелони ее знают и уважают, и я намеревалась согласиться на работу в замке с условием, что альд Торнбран приставит ее ко мне. Тогда можно не опасаться, что в деревне неверно воспримут мои поездки в замок. А что до защиты от самого альда Торнбрана, то я попросила друга сопровождать меня. Вы видели его, когда пришли. Господин Криспин Дэй — часовщик. В деревне его хорошо знают, а в замке, думаю, ему найдется какое-нибудь дело.

Карлион Линтон, нахмурившийся при словах о друге, мягко улыбнулся:

— Я понимаю, что вами движет, Гвен. Думаю, и сам не смог бы сидеть сложа руки, если бы оказался в вашем положении. И к решению проблемы вы подошли разумно… насколько возможно. Эмрис Торнбран — маг. Думаете, его остановит присутствие какого-то часовщика? Или женщины, которая, ко всему прочему, его же служанка?

— Вы же говорили, что он не станет всерьез вредить мне, — пролепетала Гвен.

— Вредить — да, — согласился сквайр. В его голосе зазвучали жесткие нотки. — Он не убьет вас. Даже не ударит. Но легко подстроит так, что ваш экипаж несколько часов будет плутать по лесу. Просто для забавы. Или по окончании работы забудет отвезти вас

Вы читаете Судьба на выбор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату