откинулся в кресле. Планшет был пристроен на столе так, чтобы Реджи была видна бо́льшая часть трейлера за спиной Майка.

– И что это значит?

– Его изменила Дверь Альбукерке, – пояснил Майк, – но не так, как мы думали.

– Значит, он изменился, но не сошел с ума?

– Да. У этого Бена просто несколько иные воспоминания и иной опыт.

– У этого Бена? – Реджи мгновение смотрел на друга. – Я так понимаю, что есть несколько вещей, о которых ты мне не рассказываешь.

– На данный момент даже не несколько, – сказал Майк. – Тут были кое-какие… изменения.

– Они там что, людей клонируют?

– Нет.

– Серьезно, там всё в порядке?

Майк не смотрел на экран.

– Там именно то, что тебя тревожило.

– Меня тревожило несколько разных вещей.

– С проектом есть кое-какие сложности. С самой Дверью.

– Что за сложности?

– Я лучше пока не скажу. Мы тут пытаемся с ними разобраться.

– Мы?

– Ага. Я, Артур и вся остальная команда.

Реджи на экране планшета подался вперед:

– У тебя там не начался стокгольмский синдром[58], нет?

– Как мило!

– Отвечай на вопрос.

– Нет, не начался.

– У тебя все нормально? Ни стресса, ни пресса?

– Не больше, чем можно ожидать в такой ситуации, я полагаю.

– Так что происходит?

– Не думаю, что смогу вот так запросто все тебе объяснить.

На лице Реджи промелькнуло сердитое выражение:

– Почему же?

– Потому что это сложно и потому что я тебя знаю, – сказал Майк. – Знаю твои реакции. Выйдет мало хорошего, если ты сейчас заявишься сюда с кучей народу и начнешь контролировать все до мелочей.

– А ты думаешь, что я так и поступлю. – Вопросом это не было.

– Я не думаю, я знаю.

– А почему нет? Ты говоришь мне, что здание разрушено, уничтожено дорогостоящее оборудование, что один из моих заместителей не сошел с ума, а каким-то образом превратился в другого человека. В такой ситуации взять на себя контроль будет нормальной реакцией.

– Потому что ты просил меня присмотреть за тем, что тут происходит, и во всем разобраться, – сказал Майк. – Я этим и занят, и я собираюсь обо всем тебе рассказать. Потом. В точности так, как мы договаривались, когда ты меня вербовал.

Они воззрились друг на дружку через экран.

– Мне нужно, чтобы ты нашел способ все там по максимуму урегулировать, – напомнил Реджи.

– Не уверен, что прямо сейчас это возможно.

– У тебя есть время до конца недели.

– Хорошо, – сказал Майк, – спасибо.

– И лучше бы тебе к тому времени иметь множество ответов. А не то…

– А не то что?

Реджи не улыбнулся.

– А не то пеняй на себя. – Он протянул руку, и экран потух.

В кухонной зоне трейлера вздохнула Джейми:

– Могло бы и получше пройти.

Майк перевернул планшет экраном вниз.

– А могло бы и похуже.

– Правда?

Он кивнул на планшет:

– В худшем случае я увидел бы, как он берет все под свой контроль, выгоняет нас из кампуса и устраивает полномасштабное расследование.

– Он не может этого сделать.

– С его-то связями? Конечно, может. Держу пари, он вполне способен под соусом учений забросить сюда сотню морпехов из Кэмп-Пендлтон[59] в течение получаса или около того. И тогда мы никогда не узнаем, что тут происходило.

Джейми набычилась.

– Так что, – заключил Майк, – у нас есть время до конца недели. И надо вернуться к работе.

– Да, – сказала она. – Ты секса хочешь?

Майк уставился на нее.

– Прямо сейчас?

– Ага.

– Почему?

– Потому что первые несколько раз получилось замечательно, – отозвалась она, – независимо от того, кем ты в итоге оказался. А еще мы сможем на некоторое время отложить просмотр записей с камер видеонаблюдения…

– Но нам нужно…

– У меня тоже есть нужды.

– И я буду рад их удовлетворить, раз тебе хочется, – сказал Майк, – поверь мне. Но записи просмотреть надо.

* * *

На видеорегистраторе стояла система индивидуальной кодировки, и воспроизвести записи можно было только в диспетчерской. Джейми была практически уверена, что смогла бы написать патч, чтобы просмотреть их в комнате заседаний, но все сошлись на том, что незачем терять время. Если в диспетчерской опасно, то и с комнатой совещаний та же история.

Стоя за креслом Джейми, Артур опирался на свою трость. Теперь, как заметил Майк, ученый действительно использовал ее по назначению, а не таскал в качестве показушного аксессуара.

– Оказывается, – сказала Саша, глядя вниз, на павильон, – у нас до фига тараканов.

– Они смелеют, когда никого нет поблизости, – ответил Майк. – Это у них быстро.

Олаф посмотрел через окно вниз.

– Их там, должно быть, сотня.

Майк встал рядом с Сашей и тоже глянул в окно. Десятки и десятки крохотных точек перемещались по павильону, словно дрейфующие комочки пыли.

– Вероятно, их еще больше. Моя мама говорила, что на каждого осмелившегося выйти на свет таракана приходится девяносто девять его трусливых собратьев, которых не видно.

Саша тряхнула головой и отошла от окна:

– Засранцы мелкие.

– Как будем действовать? – Джейми оглядела их из своего кресла. – Промотаем запись назад? Начнем сначала?

На каждом из трех экранов было по серому квадрату. Камеры видеонаблюдения на Точке Б в какой-то момент прекратили съемку. Две из них накрылись практически одновременно, третья продержалась на пятнадцать секунд дольше.

Саша опустила руки на спинку кресла.

– Разве мы знаем, где это начало?

– Давайте начнем за тридцать секунд до того, как сработала сигнализация, – распорядился Артур.

Джейми положила руку на трекбол, подвигала им, кликнула правой кнопкой, снова сдвинула его и снова кликнула. Потом ее пальцы вернулись к клавиатуре и запорхали над кнопками. На трех серых квадратах появилось снятое под разными углами изображение Точки Б.

– Ладно, – сказала Джейми, – все готовы?

Майк отошел назад в поисках оптимального места, откуда ему будут видны все три монитора:

– Да.

Артур кивнул. Олаф скрестил руки на груди. Саша только прикусила губу.

Джейми запустила воспроизведение. Изображения ожили, хотя на них ничего не двигалось, лишь методично мигали красные сигнальные огни. В углу замелькали цифры тайм-кода.

Вторая камера была направлена прямо на кольца, и сквозь них виднелись мигающие сигнальные лампы главного павильона. Майк вспомнил, что именно под таким углом впервые наблюдал переход Олафа.

Ничего не происходило. Ни на одном изображении.

– Теперь сигнализация может сработать в любую секунду, – предупредил Артур.

На картинке с первой камеры появился луч света.

– Это дверь, – сказал Майк. – Нил проверяет все, прежде чем запереть помещение.

Глаза Саши широко раскрылись, и она поднесла руку ко рту.

Джейми протянула руку и кликнула мышкой. Все три изображения замерли.

– Мы действительно хотим это увидеть?

Саша закрыла глаза и шепнула в ладонь что-то, прозвучавшее как «да ять».

– Это наш долг перед Нилом, – сказал Артур. – Он работал над этим проектом почти столько же, сколько ты. Он не хотел бы, чтобы мы проявили слабость.

– Думаю, он хотел бы сейчас стоять рядом с нами, – пробормотал Олаф.

Майк положил руку Джейми на плечо. Она сжала его ладонь. Муравьишки тут же притащили картинку, где они находятся в таком же положении. Он. Она. Артур. Рука Майка на ее плече. Ее злобный крик.

Он направил муравьишек решать новые задачи. Каталогизация. Систематизация.

Джейми потянулась к мышке.

Изображения ожили, и картинка со второй камеры потемнела. Остались только белые мерцающие линии

Вы читаете Преломление
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату