Ровена исчезла в облаке сизого тумана, оставив за собой серую легкую дымку. Я постояла еще несколько мгновений, пока со стороны коридора не раздались шорохи и стоны. Охранники уже начали приходить в себя, что несказанно меня обрадовало.
— Мальчики, идите к его величеству, пусть созывает королевский совет. Боюсь, у него появилась большая проблема.
ГЛАВА 22
Не знаю, что мне не понравилось больше: то, что Десмонда уложили в одну комнату с Клариссой, или то, что раны ему перевязывала молоденькая служанка, которая отнюдь не отличалась скромностью. Девица игриво хихикала и кокетливо надувала губки, обрабатывая левую руку мага целебной настойкой.
— Вижу, вы отлично себя чувствуете, — проворчала я, ревниво сощурившись.
Доктор ахнул, увидев мои обожженные руки, и принялся смазывать их толстым слоем мази.
— Милли, что за ерунда? — нахмурился Десмонд и нетвердой походкой направился прямиком ко мне. — Я думал, ты домой улетела, ведь своими глазами видел, как ты вспорхнула в ночное небо и, размахивая крылышками, исчезла.
— Я вернулась, — буркнула я.
— Зачем?
— Вас спасать, — вынуждена была сознаться я.
— Со мной все в порядке.
— Да я вижу, вы весело проводите время, — поджала я губы, намекая на юную сестру милосердия. — Пока я спасаю государство и ловлю преступников, вы тут отдыхаете в приятной компании.
— И как успехи? — полюбопытствовал Десмонд.
— Не очень, — вынуждена была признать я. — У нас один убитый маг и еще одна очень вредная магичка, к сожалению, очень даже живая.
Десмонд осторожно прикоснулся к моим раненым рукам, залечивая магией страшные ожоги. Он нежно подул на воспаленную кожу, даруя облегчение от боли, раны на глазах стали исчезать, а вместо безобразных пузырей появилась новая светло-розовая кожа. Маг наклонился и легонько поцеловал мои пальцы.
— Боже, Милли, я так волновался, — признался он.
— Я думала, вы в очередной раз сбежали.
— Как я могу убежать от такой вздорной леди? — хмыкнул Десмонд. — Да и чутье мне подсказывает, что от тебя бесполезно прятаться, ты из-под земли бы меня достала, если бы я действительно решил скрыться.
— Вы слишком много о себе думаете, — насупилась я.
— Ты мне расскажешь, откуда у тебя ожоги?
— А вы мне поведаете, где вас носило целые сутки? И с кем?
— Я был на кладбище, навещал покойных родственников, которые оказались не совсем покойными.
— А я имела несчастье беседовать с вашей супругой, тоже не совсем покойной.
— И о чем же?
— Мы о многом успели поболтать. Она была не мила и не любезна, но сделала щедрый подарок.
— Какой?
— Сказала, что я могу забрать вас себе в личное пользование, дескать, вы ей без надобности.
— Замечательно! И ты, надеюсь, согласилась?
— Конечно, мне-то вы нужны.
— Правда? — Глаза Десмонда засияли, словно он только что выиграл мешок золотых лиров. Хотя, может, так оно и было, приданое-то у меня хорошее.
— Ну, не так чтобы очень, но нужны, — кивнула я.
В то же мгновение моих губ коснулся горячий поцелуй, я обняла Десмонда за плечи, прижимаясь крепче. Как хорошо, что он жив и здоров, я была бы весьма огорчена, если бы с этим прохвостом что-то случилось. Да кого я обманываю, я бы с ума сошла, если бы он погиб.
— Выходи за меня, — шепнул Десмонд, сжимая меня в объятиях.
— Надо подумать, — ответила я, не в силах сдержать счастливой улыбки.
— У тебя ровно две минуты, — заявил маг. — Пока я не наколдую свадебное платье с сотней ярдов кружевных оборок.
— Кхе-кхе!
Я вздрогнула и недоуменно обернулась. Пожилой доктор смущенно покашлял, призывая нас к порядку.
— Ну так что, идем? — понизив голос, спросил Десмонд, игнорируя возмущенные взгляды присутствующих.
— Куда?
— Венчаться, конечно, — ответил маг.
— А ничего, что вы уже женаты? — нервно хмыкнула я.
— Это поправимо. Испросим у короля разрешение на развод — и вуаля, быстренько женимся. Затем ты возвращаешься на время к родителям и ждешь, когда я вернусь.
— А вот с этого места поподробней, — нахмурилась я, отстраняясь от лорда.
— Понимаешь, Милли, я, кажется, подозреваю, куда могла направиться Ровена, — уклончиво ответил Десмонд. — Я быстренько съезжу, заберу браслет власти из древнего храма монокинцев и приеду обратно.
— Интересно, — насупилась я.
В это время Кларисса, лежавшая неподвижно, закряхтела и села на кровати. Она окинула нас мутным, немного окосевшим взглядом, и тут же рухнула обратно на постель. Доктор подскочил к ней и принялся измерять пульс.
— Девушка еще долго будет в таком состоянии, — мрачно произнес маг. — Давайте ей пить больше жидкости и запаситесь льдом. Первые несколько дней тело сгорает в лихорадке, голова с трудом соображает, а мысли часто путаются. Потом наступит облегчение.
Оставив рекомендации доктору, Десмонд вместе со мной отправился в нашу комнату. Там нас уже поджидали взволнованная тетушка и встревоженная Люсинда. Мантикора, увидев мага, тут же бросилась на него, сбивая с ног, а затем принялась облизывать пыль с лица и кровоподтеки.
— Дес, вы ранены? Боже, да у вас же весь камзол в крови! — На лице Саманты было написано неподдельное беспокойство. — Только не говорите мне, что участвовали в той заварушке, что развернулась в оранжерее! Когда нам сообщили, мы с Валдером в этот момент… короче, заняты были. Я тут же бросила все дела и прибежала в комнату, а тут пусто. Милли, из-за тебя у меня прибавилось седых волос, ты мне должна будешь наколдовать новый оттенок, желательно белокурые пряди с золотистым отливом.
Я многозначительно переглянулась с Десмондом. Пришлось рассказать тете, как мы провели вечер, упуская, конечно, некоторые подробности.
— Вот оно что, — протянула тетушка. — Мне эта дамочка никогда не нравилась, слишком правильная была, что ли. Таких людей в жизни не бывает.
Ночь пролетела быстро. В основном обсуждали сложившуюся ситуацию, а затем отдыхали, сморенные усталостью. Спали как убитые, еще не догадываясь, какой неприятный сюрприз нас ждет утром. На следующий день во дворец прибыл высший королевский совет. Высокопоставленные лорды усомнились, что покойная