Коикэ обитал в домике на берегу океана возле причалов рыболовецких траулеров. Сам домик хоть и был небольшим… хотя не таким уж и небольшим он был. Одноэтажным, но довольно обширным. Со стороны двора, куда я подъехал, разглядеть весь дом было сложно, но маленьким его назвать было нельзя. Впрочем, Коикэ жил там не один. Жена, старший сын, который был женат и имел сына и дочь примерно моего возраста. Так что о размерах дома мне судить сложно. У Коикэ был еще младший сын, но о нем у меня информации не было.
Когда Сейджун остановил автомобиль у дома старика, двор был пуст, но стоило мне только хлопнуть дверью машины, во входном проеме показалась черноволосая девчонка вполне себе обычной наружности, видимо, внучка Коикэ. Показалась и тут же пропала, убежав куда-то внутрь. Странно, почему она не в школе? Ждать во дворе, изображая из себя высшее существо, я не стал, а подойдя к открытой двери, постучал по косяку, несмотря на то, что звуки приближающихся шагов уже были слышны.
– Здравствуйте, Коикэ-сан, – слегка поклонился я появившемуся в дверях старику. – Меня зовут Аматэру Синдзи. Мой человек звонил вам вчера.
– Аматэру-сама, – низко поклонился он мне. – Для меня честь видеть вас в своем доме. Я Коикэ Риозо. Прошу, проходите.
Коикэ Риозо не только был стар, он и выглядел старым. Звучит немного странно, но я всех стариков сравниваю с Атарашики, она хоть и старше Коикэ, все равно выглядит моложе. Правда, необходимо учитывать, что Коикэ работяга, жизнь которого наполнена отнюдь не приемами и умственной работой. С другой стороны, и у Атарашики не жизнь, а сплошная нервотрепка. Коикэ не терял двух сыновей и четырех внуков. По сравнению с этим про мужа и другую родню можно и не упоминать. Ладно, не о том речь. Старик был полностью седой, с огромной залысиной и редкими волосами и бородкой, тем не менее немощным он не выглядел. Крепкий такой старик, в голосе которого я не услышал подобострастия. Просто вежливость, с учетом разницы в социальном статусе.
Дом был пустым. Не запущенным, а просто пустым. Но это можно понять – разгар рабочего дня все-таки. Однако я думал, тут будет хотя бы жена Коикэ.
– Прошу прощения, если мой вопрос покажется бестактным, но… с вашей женой все в порядке? – спросил я идущего впереди старика.
– Хм… Удивили, Аматэру-сама, – произнес Коикэ. – Моя жена лежит в больнице. Со старостью приходят и болячки, увы нам. Вот пришлось даже попросить внучку не ходить сегодня в школу, дабы было кому помочь мне с гостем. Невестке пропустить работу гораздо сложнее.
– Прошу прощения, что побеспокоил.
– Ничего, Аматэру-сама, – отмахнулся он. – Право слово, не стоит.
Расположились мы в просторной комнате, которая играла в доме роль гостиной. Скорее всего. Стоило нам только усесться на пол у стола, стоящего в центре комнаты, как тут же появилась внучка старика, ставя перед нами чашки с чаем и небольшую тарелку с печеньями.
– Неплохо, – проявил я вежливость после первого глотка.
Чай и чай, но не говорить же об этом старику.
– Пусть мы и не богаты, но чай в этом доме всегда был хорошим, – покивал Коикэ. – Печенье делала внучка, и получается оно у нее отлично.
– Действительно, – произнес я на этот раз искренне.
Чай для меня всегда был просто чаем, который я разделял на «вроде обычный» и «неплохой», а вот печеньки и правда удались.
– Быть может, вы хотите что-то более существенное? Внучка и готовит неплохо.
– Нет-нет, не стоит беспокоиться, – улыбнулся я ему. – Мне вполне хватит печенья.
– Как пожелаете, Аматэру-сама, – чуть поклонился он мне, и повернувшись к стоящей рядом внучке, прижимающей к груди пластиковый поднос, кивнул ей: – Иди.
– Признаться, – начал я, когда девушка вышла из комнаты, – дело, с которым я к вам пришел, довольно необычно и несколько… щепетильно. Надеюсь, вы не станете о нем распространяться. Точнее, о некоторых фактах, которые узнаете от меня. Или даже… Думаю, вы и сами поймете по ходу разговора.
– Не волнуйтесь, Аматэру-сама, я умею держать рот на замке, – произнес он степенно.
– Тут не совсем это нужно… – качнул я головой, после чего сделал еще один глоток. – Дело в том, что мне нужна команда на пару корветов, которые мы захватили в Малайзии. Вы ведь слышали о заварушке в этой стране?
– Признаться, нет, – ответил он удивленно. – Я не очень слежу за новостями. Япония воюет в Малайзии? – спросил он осторожно.
– Мм… Начну, пожалуй, с начала. Но коротко. Недавно род Аматэру принял в слуги немецкую семью, довольно известную в определенных кругах, и вот они во исполнение одного старого ритуала собрали силы и отправились воевать в Малайзию. Я же гарант того, что ритуал будет исполнен в точности, что подразумевает наблюдение в непосредственной близости. Род Аматэру не может и не должен помогать своим слугам в их деянии. Но это если в идеале. На деле же мы тоже заинтересованы в их победе. Не настолько, чтобы откровенно помогать и нарушать тем самым ритуал, но мелкая помощь в частном, так сказать, порядке вполне возможна. И это довольно неопределенный момент. Сложно сказать, когда моя помощь перешагнет тот порог, где уже будет считаться нарушением ритуала. Поэтому я стараюсь особо в это дело не лезть. Но… то дело, с которым я пришел к вам… Понимаете, корабли по факту мои, Шмитты – это та семья слуг – спорить с этим не будут. Да они им и не нужны. Так вот, корабли мои, но полностью моими они станут после окончания ритуала, а пока они часть тех сил, которые собрали Шмитты. Вот только команда им нужна уже сейчас. Команда, которая, как и сами корабли, будет моей после того, как все закончится. Если честно, я и сам немного растерян и не понимаю, насколько поиск моряков нарушает договор, но одно понятно точно – моряки не должны быть частью рода Аматэру. Это ритуал нарушит точно.
– И вы пришли за помощью к старому рыбаку? – покачал головой Коикэ.
– Я пришел к тому, кто когда-то был старпомом на родовом фрегате Аматэру. И вы до сих пор моряк. Пусть на рыболовецком траулере, но вы по-прежнему в море. У вас наверняка есть нужные мне знакомства, ну или как минимум вы можете дать мне совет. Я вам более того скажу: если вы найдете себе команду на корвет, я сделаю вас его капитаном.
– Командиром, – поправил он меня задумчиво. – Капитаном я и сейчас являюсь.
– Пусть так. Моряк из меня так себе.
– Аматэру всегда были хорошими моряками, – произнес он, делая глоток.
– В каком-то смысле вы правы, – ответил я мягко. – Но не до конца. У нас всегда был кто-то, кто разбирался в морском деле, но называть Аматэру морским родом некорректно.
– Вам лучше знать, Аматэру-сама, – пожал он плечами. – Касаемо вашего дела… – замолчал он, уйдя в