— Господина целителя нужно в постель сопроводить, он без сил и теперь проспит часов двадцать, — раздался голос дворецкого.
Посмотрел на Истрона, у того глаза закрыты, а сам он свернулся калачиком на полу и посапывает.
— Эх, придется на завтра все приемы отменять, — поджал губы Балтос. — Опять всю ночь писать письма с извинениями, — тяжело вздохнул слуга, а потом спросил: — Встать могу, ваша птица не набросится?
— Да, конечно вставайте, филин не станет атаковать, если вы проявите благоразумность, — ответил ему, и добавил: — Целителя стоит препроводить в кровать, негоже ему на полу спать.
— Это точно, — подошел ко мне слуга, — отдых ему необходим. Сегодня принял всего-то трех человек, сил немного потратил, до того, как вы пришли. Таким его никогда не видел, как бы все свои резервы не вычерпал.
Змейка меня сразу успокоила, что слова слуги мало имеют общего с состоянием целителя. Да, тот перенапрягся и исчерпал магию, но начинает восстанавливаться, для этого нужно время и сон. Своими словами сказал все это Балтосу, но тот не удивился, только крякнул пару раз, пока мы тащили его господина до ближайшей гостевой комнаты, так как решили не волочь целителя на второй этаж, рискую тем, что тот пересчитает ступени, если мы его не удержим. Оставил устраивать Балтосу целителя, под присмотром филина, а сам вернулся к Селатии. Женщина улыбается во сне, а у меня с души свалился камень, все же за напарницу чувствую ответственность. Укрыл ее пледом и пошел искать кухню, живот уже к ребрам присох. Но выйти из комнаты не успел, в дверях столкнулся с дворецким.
— Могу отнести артефакты и принадлежности господина целителя на свои места? — спросил он меня.
— Да, конечно, — кивнул я. — Нам нужно поговорить, — устало произнес и широко зевнул под голодное урчание живота. — Кстати, забери, — протянул слуге его револьвер, — все разрешилось благополучно, боги отнесли.
— Это точно, — буркнул слуга, спрятав револьвер.
Хм, странный он какой-то, не так я представляю поведения слуг у богатого аристократа в услужении. Этот слишком независим и ведет себя иногда вызывающе и, можно сказать, нагловато.
— Мне бы кофе выпить, а то глаза слипаются, — сказал, а сам про себя улыбнулся, представив, что обо мне Балтос думает.
Он старается держать себя в руках и не подает вида, но временами мимика на лице говорит сама за себя. Уж кого-кого, а меня он явно считает обнаглевшим донельзя.
— Пойдемте, провожу вас в столовую, — склонил голову Балтос и сделал жест рукой в сторону коридора. — Подам вам кофею, а потом и порядок тут наведу.
Потягиваю крепкий и бодрящий напиток, наслаждаюсь сигарой, которую принес по моей просьбе слуга и жду последнего. Балтос отсутствовал не более пяти минут, а змейка за ним проследила и успокоила, что тот не порывался сообщать кому-либо о произошедшем. Слуга появился в столовой и застыл в дверях.
— Проходи и садись, — кивнул ему на стул, стоящий напротив меня через стол.
— Вениамин, вы находитесь в королевском розыске, за вашу голову объявлена награда, своим присутствием вы можете доставить неприятности господину целителю.
— В розыске и награда? — удивился я. — Во сколько же оценили мою голову?
— Две тысячи, — ответил тот.
— Недурно, — задумчиво протянул и выпустил струю дыма под потолок. — Куш хороший. Почему не попытался сдать меня страже?
— Своя шкура дороже, — усмехнулся тот. — У вас мощные и необычные артефакты, о таковых лишь слышать доводилось.
— У господина целителя подобных нет? — сделал вид, что удивлен, хотя змейка давно доложила, что разумными артефактами тут не пахнет.
— Нет, — чуть улыбнулся слуга. — Думаю, вам об этом отлично известно.
— А ты-то кто? Только не говори, что простой слуга! — прищурился я. — Револьвер-то в твоих руках появился не случайно, ты же меня опознал и пока суть, да дело, достал оружие и пытался меня захватить. Да и не ведут себя так слуги!
Балтос пригладил волосы и покивал головой, как бы соглашаясь с моими словами, но вместо ответа, спросил:
— Вениамин, вам действительно неизвестна дама, которую вы принесли? Точнее, не знаете кто она?
— Знаю лишь то, что она мне представилась как журналистка какого-то там пера, вроде бы, — пожал плечами и в свою очередь задал вопрос: — А на самом деле?
— Она племянница нашего короля, — ответил мне он.
Черт! Обо всем передумал, но от такого поворота забыл, что делаю затяжку сигарой и все продолжаю втягивать в себя воздух. Кашлял с минуту, на глаза слезы даже навернулись, но эта вынужденная пауза мне необходима, чтобы хоть немного собраться с мыслями. Честно говоря, ну никак не ожидал, что Селатия из королевской семьи. Всех аристократов, которые мне известны перебрал, но не смог решить к какому роду моя напарница может относиться. А вот про корону и подумать не мог, да и как? Чтобы журналистка, авантюристка и… из семьи короля? Хотя, племянница это же не ближайшая родственница.
— Вам ведь известно, что королевский род переживает не лучшие времена. Претендентов на трон, всего-то с десяток и госпожа Селатия в этом списке далеко не на последнем месте. Королю Лурадиору импонирует поведение племянницы, а так как ближайших родственников у него нет, то выбор идет из второстепенных ветвей, — внимательно изучая мою реакцию, сказал ряженый дворецкий.
В том, что он не тот за кого пытается себя выдать — понял, а тот уже и не скрывает. Скорее всего, принадлежит к конторе стражей, неважно какого именно направления. Ждал он тут не меня, выполнял какие-то свои задачи, но, похоже, приоритет по поиску Селатии слишком высок, раз Балтос, или как там его на самом деле, решил сыграть в открытую. Хм, а ведь и револьвер, который он на меня наставил, являлся частью рискованной игры!