— Кофе, — сказал он. — Еда. Идем. Тебе надо поесть.
Он улыбнулся девушке, и Энджи устроилась на табурете.
— Как насчет наличных? — спросил он. — Вы вообще принимаете наличные?
Девушка с полминуты молча смотрела на него, потом пожала плечами. Тернер вытащил из доставшегося от Руди зиплока двадцатку и показал ее девушке.
— Чего хочешь?
— Кофе. Чего-нибудь поесть.
— Это все, что у тебя есть? А что-нибудь помельче?
Он помотал головой.
— Извини. У меня нет сдачи, — сказала девушка.
— И не надо.
— Ты спятил?
— Нет, но я хочу кофе.
— Нефиговые чаевые, мистер. Я столько и за неделю не зарабатываю.
— Это твое.
По лицу официантки скользнула тень гнева.
— Так ты с этими ублюдками, что наверху. Убери свои деньги. Я закрываюсь.
— Мы сами по себе, — сказал он, слегка наклоняясь через стойку так, чтобы распахнулась парка и ей стал виден «смит-и-вессон». — Мы ищем клуб. Место, которое называется «У Джаммера».
Девушка поглядела на Энджи, потом перевела взгляд на Тернера.
— Она больная? Обдолбанная? В чем дело?
— Вот деньги, — сказал Тернер. — Дай нам кофе. Если хочешь отработать сдачу, расскажи, как найти клуб Джаммера. На мой взгляд, это стоит двадцатки. Понятно?
Она смахнула потрепанную банкноту из виду и подошла к кофеварке.
— Похоже, я ничего больше не понимаю. — Она загремела чашками и стаканами с молочной пленкой, отодвигая их в сторону. — Что такое стряслось с клубом? Ты друг Джаммера? Знаешь Джекки?
— Конечно, — ответил Тернер.
— Она появилась сегодня рано утром, а с ней какой-то маленький вильсон с окраины. Думаю, они пошли наверх…
— Куда?
— К Джаммеру. Тут-то все и началось.
— Да?
— Заявилась толпой шпана из Барритауна, и набриолиненные и белотуфельные, причем с таким видом, как будто им тут все принадлежит. А теперь так оно, черт побери, и есть, во всяком случае — два верхних этажа. Начали выкупать у людей их лавки. А многие с нижних этажей просто собрали вещички и свалили. Жуть какая-то…
— Сколько пришло?
Из кофемашины со свистом вырвался пар.
— Может, сотня. Я до икоты сегодня перепугалась, но никак не могу связаться с боссом, к тому же мне все равно через полчаса закрываться. А моя дневная сменщица так и не объявилась, зашла, наверное, почувствовала, чем тут пахнет, и смылась… — Она поставила перед Энджи маленькую дымящуюся чашку. — С тобой все в порядке, дорогая?
Энджи кивнула.
— Как по-твоему, чего этим людям надо?
Девушка вернулась к своей кофеварке. Та снова загудела.
— Думаю, они кого-то ждут, — вполголоса сказала она и подала Тернеру его эспрессо. — Или того, кто попытается выйти из клуба, или того, кто попытается туда войти…
Тернер посмотрел на водоворот коричневой пены на поверхности своего кофе.
— И никто не вызвал полицию?
— Полицию? Мистер, это «Гипермаркт». Здесь полицию не вызывают…
Чашка Энджи разлетелась о мраморную стойку.
— Короток и прям твой путь, наемный человек, — прошептал голос. — Ты знаешь дорогу. Внутрь.
У продавщицы отвисла челюсть.
— Господи, — выдохнула она. — Да она, должно быть, здорово обдолбалась… — Девушка холодно глянула на Тернера. — Это ты дал ей такую дрянь?
— Нет, — ответил Тернер, — но она больна. Все будет в порядке.
Он допил черный горький кофе. На какое-то мгновение ему показалось, что он ощущает на себе дыхание всего Муравейника, и это дыхание было старым, больным и усталым. Все эти спуски-подъемы всех станций от Бостона до Атланты…[57]
Глава 28
Джейлин Слайд— Господи, — Бобби посмотрел на Джекки, — может, ты это завяжешь или еще что?
Из-за ожога Джаммера в конторе стоял запах, похожий на вонь от подгоревшей свинины, и у Бобби выворачивало желудок.
— Ожог не перевязывают, — отрезала она, помогая Джаммеру сесть в кресло. — У тебя есть обезболивающее? Дермы? Хоть что-нибудь?
Она начала один за другим выдвигать ящики письменного стола. Джаммер покачал головой, его длинное лицо побледнело и осунулось.
— Наверное. За баром есть аптечка…
— Принеси ее! — бросила Джекки. — Пошевеливайся!
— Чего это ты так над ним трясешься? — начал Бобби, задетый ее тоном. — Он пытался впустить сюда готиков…
— Принеси аптечку, дурак! Он просто сорвался на секунду, вот и все. Испугался. Принеси мне эту коробку, иначе она тебе самому понадобится.
Бобби метнулся в клуб, где обнаружил, что Бовуар подсоединяет провода от розовых «бутербродов» взрывчатки к желтой пластмассовой коробке, похожей на пульт управления игрушечным грузовичком. «Бутерброды» были налеплены вокруг дверных петель и по обеим сторонам замка.
— А это зачем? — спросил Бобби, перелезая через стойку.
— Кто-нибудь может захотеть войти, — сказал Бовуар. — Если так, то мы им откроем.
Бобби помедлил, любуясь конструкцией.
— А почему не наклеить их на стекло так, чтобы его просто вынесло наружу?
— Слишком очевидно, — выпрямился Бовуар. В руках он держал желтый детонатор. — Но я рад, что ты думаешь о таких вещах. Если сделать, как ты говоришь, взрывной волной хоть что-то да занесет внутрь. А так… аккуратнее.
Пожав плечами, Бобби нырнул под стойку. Там оказались проволочные полки, заваленные пластиковыми пакетами крилевых вафель, коллекция забытых зонтов, пухлый словарь, синяя женская туфелька, белый пластмассовый чемоданчик с как будто подтекающим красным крестом, нарисованным на крышке лаком для ногтей… Схватив чемоданчик, Бобби выбрался из-под стойки.
— Послушай, Джекки… — начал он, кладя аптечку рядом с декой Джаммера.
— Забудь об этом. — Щелкнув замком, она порылась в содержимом аптечки. — Джаммер, здесь больше попперов[58], чем всего остального…
Джаммер слабо улыбнулся.
— Ага, вот это подойдет. — Она развернула листок красных дермов и, сорвав с трех заглушки, налепила их в ряд по тыльной стороне сожженной руки. — Но лучше бы какую-нибудь местную анестезию…
— Я вот тут подумал, — сказал Джаммер, глядя на Бобби. — Возможно, теперь самое время, чтобы ты налетал сколько-то часов в матрице…
— То есть как? — спросил Бобби, не сводя глаз с деки.
— Наверняка же, — продолжал Джаммер, — тот, кто привел этих ублюдков, которые снаружи, подключился и к телефонам.
Бобби кивнул. Бовуар, объясняя им свой план, говорил то же самое.
— Ну так вот, когда мы с Бовуаром порешили, что нам с тобой стоит врубиться в матрицу и поглядеть, что происходит, у меня, по правде говоря, было на уме кое-что другое, — оскалился Джаммер, показав частокол белых мелких зубов. — Видишь ли, я в это влип, потому что должен Бовуару и Лукасу. Но есть люди, которые мне тоже кое-что должны, правда, дело это сильно прошлое. И эти долги у меня не было надобности взыскивать.
— Джаммер, — сказала Джекки, — тебе надо расслабиться. Просто посиди спокойно. Ты можешь довести себя до шока.
— Как у тебя с памятью, Бобби? Прогонишь цепочку кое-каких команд? Попрактикуйся на моей деке. Без тока, не подключаясь. Идет?
Бобби кивнул.
— Так вот, прогони это пару раз всухую. Код доступа. Чтобы тебя впустили через черный ход.
— Чей черный ход? — Бобби развернул деку к себе и занес пальцы над клавиатурой.
— Якудза, — сказал Джаммер.
Джекки недоуменно воззрилась на владельца клуба:
— Эй, что ты…
— Именно то, что ты слышала. Это давний должок. Но, знаешь, как
