— Что?
— Для следующего раза возьму катетер из «тарантула».
— Сюда, — сказала Тлен, когда они вошли в кухню. — Можешь устроиться в галерее.
Она поставила чашку кофе и шагнула к двери, Флинн за ней, Коннер позади. Налево в широкий коридор, потом направо, в огромную комнату.
— Она слишком велика для дома, — заметила Флинн.
— Зал продолжается в два соседних дома, — объяснила Тлен.
— Фальшивые Пикассо? — спросила Флинн. Она помнила некоторые из картин по старшим классам.
— Если фальшивые, кое-кому придется несладко. Садись сюда. — Тлен указала на старинного вида мраморную скамью. — Ты уже привыкла к переходам, так что теоретически тебе довольно вдохнуть, закрыть глаза, выдохнуть, открыть.
— Зачем закрывать глаза?
— Некоторым переходные ощущения неприятны. Мистер Пенске может посидеть с тобой.
— Коннер, — сказал он. — Я и собирался.
Флинн села. Через джинсы периферали чувствовался холодный мрамор. Прямо перед нею висели две картины, которые она видела на экранах сколько себя помнит.
— Готово, — сказала она, вдохнула и закрыла глаза.
— Поехали, — произнесла Тлен.
Флинн выдохнула и открыла глаза. Чувство было такое, будто она упала на спину, но без настоящего движения. Вазелиново-светящийся потолок «Эйрстрима» нависал слишком низко.
Эдвард был прав. Ей хотелось пи́сать.
— Погоди, — сказал он, видя, что она начала садиться, — дай сниму эту штуку.
На глазу у него была виза. Он снял с Флинн венчик Белоснежки.
— Бертон здесь? — спросила она, садясь окончательно. В голове плыло.
— У Коннера, вместе с Мейконом.
— Дженис?
— В доме, сидит с твоей матерью.
Флинн неуверенно встала:
— Ладно, сейчас вернусь.
На пути к выходу ее немного повело. Открыв дверь, она первым делом услышала выстрелы. Короткую автоматную очередь, потом два отдельных. Не близко, но и не далеко.
— Черт. — Флинн обернулась к Эдварду.
Его свободный от визы глаз округлился.
— Кто дежурит?
— Я не успеваю следить, — ответил он. — Несколько человек.
— Выясни, что там, — сказала она и вышла наружу.
Прислушалась. Гудение насекомых. Плеск ручья. Ветер в древесных кронах. Добежала до сортира. Дверная пружина скрипнула, закрываясь. Флинн спустила джинсы, села в темноте, в целой вселенной от Пикассо. В последний момент вспомнила сыпануть в отверстие опилок.
Пружина на двери теперь скрипнула иначе. В свете от трейлера пронеслись четыре дрона с наклейками из бирюзового скотча.
— Кто стрелял? — спросила она Эдварда, вбегая в «Эйрстрим».
— Кто-то был на вашем участке.
— Был?
— Вроде да, но они орут на своем диком армейском жаргоне: чарли, браво — фиг поймешь. Твой брат в курсе. Едет сюда.
— Наверняка это гребаное Законодательное собрание, — сказала Флинн, садясь на кровать. — Давай. — Она указала на сахарную корону.
— Что ты собираешься делать? — спросил Эдвард.
— Вернусь туда. Попытаюсь выбить денег. Пусть Бертон мне туда звякнет. Тлен его соединит. Если не дозвонишься ему, скажи Мейкону.
— Коннер там нормально?
— Вот уж с ним, по крайности, все ясно. Нормально, наверное, чересчур сильно сказано.
Эдвард провел холодной соленой мазью по ее лбу, опустил корону. Помог Флинн лечь.
Она вдохнула, закрыла глаза.
Глава 52
Солдат в горячей точкеНедертон остановился у входа в галерею. Перифераль Флинн сидела на скамье, метрах в трех, спиной к нему, и как будто бы любовалась двумя лучшими Пикассо Зубова-отца. Спарринг-партнер стоял рядом, руки в карманы, и глядел на дверь.
— Держи дистанцию, — сказал он.
— Да, — ответил Недертон, который как раз собирался шагнуть ближе.
— Это музей? — спросил спарринг-партнер.
— Частная галерея. В доме, — ответил Недертон.
— Они живут в музее?
— Они живут среди картин, — сказал Недертон. — Хотя настоящий хозяин живет в другом месте.
— Не было бы столько картин, мог бы жить здесь. Места как на парковке внизу.
— Я Уилф Недертон.
— Коннер, — сказало устройство.
— Если у тебя есть вопросы, я постараюсь на них ответить.
— Она сказала, ты облажался.
— Кто «она»?
— Флинн. Сказала, все началось с того, что ты облажался.
— В целом — да.
— Как?
— Поставил личное выше профессионального. С женщиной. А одно за другое…
— Много что.
— Да, наверное…
Недертон, забывшись, сделал шаг вперед.
— Стой, — сказало устройство.
Недертон остановился и спросил:
— Ты хорошо знаешь Флинн?
— Учились вместе. Сестра лучшего друга. Умница. Она бы уехала куда-нибудь, если бы не мать.
Интересно, подумал Недертон, получает ли перифераль Флинн зрительную информацию и, если да, куда та попадает? Тут она повернулась.
— Где все? Мне надо с ними поговорить. И побыстрее, — сказала Флинн.
— Спроси его, — ответило устройство, имея в виду Недертона.
— По-прежнему в кухне.
Флинн встала:
— Уже добыли денег купить губернатора?
— Как я понимаю, денег там уже много, надо лишь найти способ их применить, — сказал Недертон.
— Так найдите.
В следующий миг она уже шагала по коридору. Спарринг-партнер стремительно прошел мимо Недертона, и тот подумал, что устройство не считает его большой угрозой, раз подставило ему спину.
— Добрый вечер, — произнес голос Лоубир. У входа в кухню, со Львом и Тлен. — А это, как я понимаю, мистер Пенске.
— Неприятности дома. Стреляют, — сказала Флинн.
— Кто стреляет в кого? — спросила Лоубир.
— Я там была всего минуту. Перестрелка на участке. Эдвард слышал, ребята разговаривают, как будто ведут бой. Так удалось купить губернатора?
Последний вопрос был обращен ко Льву.
— Надо приобрести контрольные пакеты акций в двух фирмах, которые составили основную его поддержку на выборах, — ответил Лев. — Оссиан этим занимается.
— Твоя обеспокоенность понятна, — сказала Лоубир.
— Там в доме мама. Наши считали, что на участок никто проникнуть не может. Над ним дроны.
— Можете узнать, что там сейчас происходит, и сообщить нам? — обратилась Лоубир к Тлен. — Мы будем в той прелестной комнате наверху. К сожалению, у меня совсем мало времени, однако я хотела увидеть Флинн в ее периферали. — Она улыбнулась. — И мистера Пенске, разумеется. У меня есть предложение. План действий.
Тлен что-то быстро спросила на очередном синтетическом языке. Прислушалась к ответу, которого не слышали остальные.
— Оссиан на телефоне, говорит с Эдвардом, — сказала она Флинн. — Ситуация под контролем.
— А как мама?
Тлен задала короткий вопрос, уже на совершенно другом языке, выслушала ответ:
— Она ничего не слышала. С ней твоя подруга.
— Дженис, — с заметным облегчением произнесла Флинн.
— Если твои волнения на время успокоены, — сказала Лоубир, — пожалуйста, поднимись с нами в гостиную. Мой план целиком строится на тебе. И вы, пожалуйста, с нами, Коннер.
Устройство взглядом испросило согласия у Флинн, та кивнула.
— Ни хрена в этом не понимаю, — сказало оно Лоубир.
— Вы наш солдат в горячей точке, мистер Пенске, как говорили в моей юности. Нам это нужно.
— Обрадовали, — ехидно произнес спарринг-партнер, по виду, впрочем, ничуть не огорченный.
— Тогда показывайте дорогу, мистер Недертон, — сказала Лоубир.
Недертон двинулся по ступеням, мысленно воображая лучший мир, такой, где в гостиной им предложили бы выпить.
Глава 53
Штаб-квартира Санта-КлаусаДом Льва местами как обычный, жилой, думала Флинн, поднимаясь по лестнице вслед за Недертоном, впереди Лоубир. В кухне, например, пахло жареной ветчиной, хоть там и стоит плита размером с пол-«Эйрстрима». А есть картинная галерея длиной с футбольное поле. И гараж, и еще что-то под гаражом. Лестница же как лестница, полированного дерева, застланная узким ковром, который придавлен бронзовыми арматуринами с навороченными штуками на концах. Ковер потерт, видно, что по нему