шахом). В современном Иране – начальник городской полиции.

135

У мусульман традиционным днем отдыха считается пятница.

136

Титул высшего мусульманского духовенства.

137

Сура 109, аяты 2–3, 6. Перевод с арабского И. Ю. Крачковского.

138

Начальник дворцовой стражи.

139

Четверг.

140

Седьмой месяц исламского лунного календаря, один из четырех священных месяцев, в течение которых Пророком запрещены войны и распри.

141

Хаким – лекарь, врач (перс.). Почтительное обращение, как современное «доктор».

142

Древнее название реки Амударья.

143

Древнее название территории нынешнего Азербайджана.

144

То есть из стран, номинально признававших главенство Багдадского халифа.

145

Кордовского халифата, власть которого простиралась на Испанию и отдельные районы Северной Африки.

146

Абу Зейд Хунейн ибн Исхак аль-Абади (809–873) – выдающийся арабский ученый и медик.

147

Латинское слово cataracta означало «водопад», от греческого kataraktēs – «падающий вниз».

148

Автор не употребляет привычных для нас названий элементов костюма восточной женщины: халат и чадра.

149

Большая площадь (перс.).

150

Примерно 2,5 м.

151

Горшок (лат.).

152

Эксмут – приморский город в графстве Девон, на юго-западе Англии.

153

Кум – город в Иране; известен с V века, славился производством гончарной посуды и ковров.

154

Имеются в виду Янцзы и Хуанхэ – крупнейшие реки Китая.

155

Девятый месяц мусульманского лунного календаря; отводится строгому посту – от утреннего намаза (молитвы) на рассвете до пятого намаза на закате.

156

Абу Бакр Мухаммед ибн Закария ар-Рази (850–923) – выдающийся багдадский врачеватель, родом из Персии. В Европе его называли Разес.

157

Накш-и-Рустам, или Накше-Рустам – место захоронения царей из династии Ахеменидов (VI–IV вв. до н. э.), однако там есть скальные рельефы, высеченные и гораздо раньше (ок. 1000 г. до н. э.) и позднее (III–IV вв. н. э.). Находится в провинции Фарс, в 6 км от древней столицы страны, Персеполиса.

158

Раби-уль-авваль («первый раби») – третий месяц мусульманского лунного календаря. В этом месяце родился Пророк Мухаммед. В исламе летосчисление ведется от хиджры – переселения Мухаммеда и первых мусульман из Мекки в Ятриб (ныне город Медина), 16 июля 622 г. по летосчислению христиан. Иными словами, дело происходит в конце 1034 г.

159

«Второй раби», четвертый месяц мусульманского лунного календаря.

160

Иисус Христос родился. Иисуса Христа распяли. Иисуса Христа во гроб положили. Аминь (лат.).

161

Мусульманское право, основанное на коранических текстах. Применяется поныне в ряде исламских стран.

162

Сборник хадисов – рассказов о жизни и деяниях Пророка Мухаммеда, нечто вроде мусульманского Евангелия. Ислам разделяется на два больших течения: суннитов, признающих сунну, и шиитов, не признающих ее святости. Последние составляют, в частности, подавляющее большинство населения Ирана.

163

Начальник лекарей (перс.).

164

Как известно, Пророк не владел грамотой. Услышанные им откровения, составившие Коран, были записаны в разное время его учениками – первыми последователями ислама. Собственно Коран как единая книга был составлен из этих записей лишь при втором халифе, Омаре.

165

Имеется в виду столица Хорезма (ныне город Ургенч в Узбекистане).

166

Использовался в качестве учебника в европейских университетах вплоть до XVII века.

167

Римская миля равнялась 1000 двойных шагов (148 см), т. е. почти полутора километрам.

168

Примерно 186,5 км, более четырех современных марафонских дистанций.

169

Катафракты (букв. «закованные в броню», др. – греч.) – воины тяжелой конницы Александра Македонского. Название попало на Средний Восток после его завоеваний.

170

Аббасиды – династия халифов (750—1258), потомки Аббаса, дяди Пророка Мухаммеда.

171

Махмуд Газневи (970—1030) – султан государства Газневидов (Афганистана) с 998 г. Покорил Восточную Персию, юг Средней Азии, Хорезм, часть Индии. Умер до описываемых здесь событий.

172

Авва – отец (др. – евр.).

173

Распространенная в Средние века на Востоке жвачка: смесь листьев перца бетель и измельченных семян пальмы арека с небольшим количеством извести. Возбуждающее средство.

174

Арабское название пересыхающих рек в пустынных и полупустынных районах.

175

Пс., 23:1–6.

176

Главный труд ар-Рази (букв. «Объемлющая (книга)»). Охватывает все сферы тогдашних медицинских знаний.

177

Притч. 5:3. Мирдин намекает на продолжение: «Но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый».

178

В этом случае, по понятиям иудаизма, молитва считается коллективной, а не индивидуальной.

179

Множ. ч. от слова «мицва», т. е. «повеление, приказание» (др-евр.).

180

Длинный медицинский нож с узким лезвием.

181

Хирургический инструмент для удаления омертвевших тканей, наростов и проч. из полостей.

182

Армянская апостольская (или армяно-григорианская) церковь основана в 301 г. епископом Григором. По форме службы близка к православию, Папе Римскому не подчинена, но исповедует монофиситство, как и христианские церкви Эфиопии, Египта и Сирии. Это направление было осуждено как еретическое еще Халкидонским Вселенским собором в 451 г. В городе Эчмиадзин находится резиденция главы церкви – патриарха-католикоса всех армян.

183

Сура 2 (Корова), аяты 30, 31.

184

Сура 38 (Сад), аят 26.

185

Мансура – небольшой город в северо-западной Индии, ныне в пакистанской провинции Пенджаб.

186

Второзак., гл. 21, ст. 22–23.

187

Автор, говоря об «уважении» к телу казненного, умышленно опускает окончание 23-го стиха: «…погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом [всякий] повешенный [на дереве], и не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел».

188

Анкус – главный инструмент дрессировки и управления слоном; представляет собою короткое (до полуметра) копье с толстой рукоятью и крюком (багром) у острого конца. Изобретен в Индии на рубеже VI и V вв. до н. э., с тех пор применялся повсеместно.

189

У азиатских слонов самки никогда не нападают на самцов, поэтому слонихи нигде не применялись в качестве боевых животных, только как тягловые.

190

Могель (др. – евр.) – в иудаизме: человек, который совершает ритуальное обрезание.

191

Брит-мила – еврейское название обряда обрезания.

192

Джей – первая буква английских имен Джеймс и Джереми.

193

Китаб аш-шифа (перс.), «Книга исцеления».

194

Крица – свежая глыба вываренного железа, идущая далее для отжимки, проковки и обработки в полосовое и другое железо… (Словарь В. И. Даля).

195

Лазурит, или ляпис-лазурь – ценный поделочный камень. В те времена добывался в горах Армении, позднее был обнаружен в Германии и других странах.

196

Выделения мускусных желез бобра; впоследствии на их основе станут изготавливать касторовое масло.

197

Горьковатая смола из корней некоторых азиатских растений.

198

Горькая на вкус и имеющая запах лука смола, получаемая из корней растений семейства зонтичных.

199

Бобовая культура с мелкими семенами.

200

Брахма, Шива и Вишну – три главных бога индуистского пантеона.

201

Так сами китайцы называют Китай.

202

Женщина (лат.).

203

Авл Корнелий Цельс (ок. 25 г. до н. э. – 50 г. н. э.) – римский философ и врач. Из его обширных трудов до нас дошли немногие, в т. ч. 8-томное сочинение «О медицине», упоминаемое Юсуфом в следующей фразе.

204

Гарольд І (1015–1040) – король Англии в 1035–1040 гг. Прозвище Заячья лапа получено в юности за быстроту в беге и охотничье искусство. В те времена во многих странах Зап. Европы побочные дети монархов (бастарды) занимали престол при отсутствии законных наследников. Гартакнут (Гадикнут, Хардекнуд; 1019–1042) – король Англии в 1040–1042 гг., был не старшим, а младшим братом Гарольда.

205

Путешествия по суше и по

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату