все тех же облаков.

— Это духи? Элементали?

— Это призванные существа, — с нескрываемым недовольством ответил Кавидус. Неприязненное выражение портило его от природы привлекательное длинное лицо, но, судя по некоторым особенно явным морщинкам на лбу и около рта, выражение это посещало волшебника довольно часто.

— Никогда таких не видел и даже не читал о них. Прелестные существа.

Кавидус лишь дернул щекой вместо ответа, а в глазах его Тобиус не без удивления прочитал злость.

— Если хотите, я сам оплачу нанесенный ущерб, — сказал он и тут же понял, что сделал только хуже, потому что злость в глазах волшебника вспыхнула ярче.

— Это лишнее, — прогнусавил коротышка, — Кавидус, позаботься о карете и о своих лошадках. Мэтр де Верье, забирайте больных и следуйте за мной, вас надо устроить.

Сад оказался действительно большим, и дикость его постепенно стала казаться напускной, ибо дорожки, петлявшие в розовых кустах, были чисто подметены, но терялись в тени смыкавшихся над головой древесных крон. Создавалось впечатление, что вся эта буйная растительность имела только одно назначение — скрывать землю от взглядов сверху.

— Мне показалось, что я пришелся не по нраву вашему напарнику.

— Ему никто не по нраву, а сам он производит благоприятное впечатление лишь до тех пор, пока не откроет рот. И вот тут я не знаю, что отталкивает от него больше, — уйма злых слов, которую Кавидус способен исторгать часы напролет, или же… ну, вы поняли.

Изо рта высокого и статного Кавидуса воистину нестерпимо разило. Судя по ноткам мяты, можно было понять, что он предпринимал бессмысленные попытки скрыть вонь, но в итоге лишь оттенял ее.

— Кавидус как червивое яблоко — снаружи красив, а внутри одна гниль, — поделился своим мнением Тискрет Балеван, — и смрад ее рвется наружу. Представьте, каково мне быть рядом с ним, учитывая мой нос! Приходится затыкать его ватой.

— Вы… однако, неожиданно откровенны, обсуждая своего собрата по оружию в присутствии чужака.

— Кавидус мне даже не симпатичен, и годы совместной работы не сблизили нас. Мы профессионалы, а не друзья. Не доверяйте ему свою спину, мэтр де Верье. Это я так, на всякий случай вам говорю.

Коротышка остановился на крыльце и постучал в дверь, выходившую в садовые дебри.

— Открывай, Люка, мы вернулись.

Их впустил в дом широкоплечий крепыш, казавшийся приземистым из-за того, что держал бритую голову вжатой в плечи, сутулился и смотрел исподлобья.

— Устрой этого месье и его попутчиков. Напряги кого-нибудь, чтобы сюда скорее привезли несколько пинт гоблинской крови…

— Свежей, разделенной по донорам и отданной добровольно, — вставил Тобиус.

— Да, желательно, добровольно, — подумав, кивнул Балеван. — Где монсеньор?

— В городе, до утра велел не ждать.

— Плохо. Я напишу письмо, а ты пошли кого-нибудь к нему. Это срочно.

Отдав распоряжения, носатый маг быстро зашаркал прочь, а крепыш безо всякого удивления похватал бесчувственных Вадильфара и Вилезия, дотоле паривших в воздухе рядом с Тобиусом, и потащил их на второй этаж.

— Следуйте за мной, мэтр.

Остаток дня и изрядную часть ночи волшебник просидел над гвардейцами, постоянно следя за их состоянием. Надо было отдать местным службам должное, кровь они достали быстро, еще теплую и пригодную к работе. Используя очень дорогую полую иглу и трубки из обработанного алхимическим образом каучука, Тобиус произвел переливание.

Спать той ночью он не собирался, а потому, дабы спокойно поработать над книгой заклинаний и прогнать устоявшуюся в комнате духоту, смешанную с запахом пыли, волшебник распахнул выходившее в сад окно. К его разочарованию, даже тот слабый ветерок, что гулял в летней ночи, беспокоя ветки деревьев, был теплым и ничуть не освежал.

С упрямством, достойным лучшего применения, Тобиус поднял взгляд на темные небеса и нашел там красный, как свежая рана, росчерк кометы.

— Когда же ты уже уползешь в то пекло, из которого появилась?

Той ночью он не смог заняться книгой, а лишь набил трубку драконьей кости, уселся на подоконник, дождался, пока табак затлеет, и до самых предрассветных сумерек курил.

— Во всяких мясорубках я бывал, но через камнедробилку меня пропустили впервые, — поделился своими ощущениями Вадильфар. — Пить, пожалуйста.

По воле Тобиуса из воздуха сгустилась сфера чистой влаги и опустилась на губы гвардейца.

— Вилезий?

— Да, спасибо.

Несмотря на то что волшебнику удалось залатать гвардейцев и их жизням больше ничто не угрожало, последствия полученных ран все же заставляли считаться с собой. После пробуждения гном и гоблин чувствовали сильный упадок сил и нуждались в уходе.

— Простите нас, господин Солезамо, оплошали мы, не справились, — уныло произнес Вадильфар.

— Пустое.

— Был дан приказ оберегать и защищать любой ценой, — присоединился к собрату по оружию Вилезий Вильтгрин, — но кто ж знал… не справились.

— Ты его хоть поцарапал, плесень?

— Не, этот урод вертелся как сумасшедший, а меч его был везде одновременно. Несколько ударов я отбил, а потом он меня проткнул, и кишки запросили воли.

— Мрак.

— И не говори.

— Облажались мы…

— Довольно, — оборвал волшебник, — а то это уже смахивает на жалость к себе. Непобежденными бывают только фермеры, потому что им не приходится сражаться ни с кем, кроме куч навоза и мелких вредителей в поле. Для воинов и, верьте мне, магов поражения — есть часть бытия, так что хватит сопли жевать. В конце концов, у каждого свой предел возможностей, а против всякой силы найдется сила более великая. Все, забыли.

Гвардейцы приумолкли, и могло показаться, будто Тобиус устыдил их. Но ненадолго.

— Оно, конечно, верно, но зря вы так о фермерах, господин Солезамо, — укорил гоблин.

— Во-во, я тоже подумал — зря! Это ж люди, из чьих рук выходит еда! — поддержал гном.

— Работа в поле — это тяжелый труд! Особенно летом!

— Страда — она от слова "страдать"!

— Свежее молоко, мясо, яйца! Как бы мы жили без всего этого?

— Питались бы подножным кормом, во как! Ковылем, например!

— А вы их так не уважаете!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату