ли ты шумен? – рассмеялась Хелен.

– Хелен, не можешь ли ты выйти в соседнюю комнату? – попросил я.

– Хелен, оставайся здесь! – приказала Мэри.

– Не сделаю ни того, ни другого. Пойду наверх, – решила сестра.

– Если ты уходишь, то я с тобой, – заявила Мэри.

Севший на мое второе плечо волосатый горилоподобный карлик шептал мне на ухо: «Будь погрубее!».

– Вы останетесь здесь! – рявкнул я, схватив ее за руку.

– Отпусти мою руку! – потребовала Мэри. – Я не собираюсь здесь оставаться!

Сердце во мне подпрыгивало до горла, когда я видел ее негодующее личико. Хелен со смехом поднялась наверх.

– Мэри, – мягко начал я.

Мои предки скорчили друг другу рожи и удалились с плечей.

– Вот дурак! – сказал пещерный человек.

– Я же говорил! – ответил пират.

– Я не собираюсь здесь оставаться ни на минуту. Пожалуйста, отпусти меня, – мрачно потребовала Мэри.

– Нет, – крикнул я. – Мэри, с меня хватит! Ты думаешь, то можешь держать меня в подвешенном состоянии, словно я Джек-попрыгунчик?

Предки вернулись мне на плечи.

– Задай ей! – выкрикнул питекантроп.

– Будь погрубее! – вопил капитан Кидд.

– Ты знаешь, то я был прав, когда возражал против прогулки с Фрэнком Вудсом. Тем более учитывая то, что он сделал с моей семьей.

– Если бы ты не был так властен...

– Почему я не должен быть властен? – крикнул я, а мои предки схватились за бока со смеху. – Это мой дом, и я могу говорить настолько громко, насколько захочу. Почему я не могу возражать, если девушка, которую я полюбил так, как еще не любил ни один человек на свете, собралась гулять с человеком, который, как мне кажется, недостоин ее? Я бы повторил это снова. Ты нужна мне, и, чтобы получить тебя, я должен сражаться. Даже если придется сражаться с тобой.

Внезапно Мэри закрыла лицо руками. Ее плечи дрожали.

– Мэри, не плачь. Я знаю, что...

– Я не плачу, я... я смеюсь, – хихикнула она, опустившись в кресло. – Баппс, ты такой смешной, когда волнуешься.

Подойдя к ней, я ее потеснил на кресле и обнял.

– Мэри, любимая, почему ты тогда пошла с Фрэнком Вудсом?

– Но, Баппс, я охотилась за теми же уликами, что и ты. Я чувствовала, что Фрэнк виновен.

– Я – негодяй!

– Ты глупыш, – ответила она, теребя прядь моих волос.

Она прижалась поближе.

– Дорогая, когда ты перестанешь поддразнивать меня?

– Никогда, Бапкинс! Я только что обнаружила, что это лишь выявляет твою сильную сторону.

– Помнишь, что ты сказала, когда я попытался сделать тебе предложение? – шепнул я.

Она покачала головой.

– Ты сказала, что нужно подождать, пока Хелен не поправится.

– Баппс, знаешь, что я первым делом сказала, когда увидела Хелен сегодня днем?

– Что?

– «Ты так хорошо выглядишь».

Ее лицо было так близко, а губы улыбались так зазывно, что я мог сделать только одну вещь. И я ее сделал.

– У парня есть порох в пороховницах, – сказал пещерный человек.

– Я же говорил, – ответил капитан Кидд.

Оглавление

Глава I. «Позови Джима» 5

Глава II. Двое мужчин и женщина 15

Глава III. «Я бы убила его» 21

Глава IV. Произошло худшее 35

Глава V. Авария или убийство? 46

Глава VI. Улика и вердикт 57

Глава VII. Я становлюсь сыщиком 65

Глава VIII. Для Хелен это очень плохо выглядит 73

Глава IX. «Джим, берегись!» 84

Глава X. Я обвиняю Залнича 90

Глава XI. Двойное обвинение 98

Глава XII. «Кто я?» 110

Глава XIII. Мы планируем защиту 117

Глава XIV. Пуленепробиваемый 123

Глава XV. Ответ 132

Глава XVI. Авиатор 139

Глава XVII. Признание рыжего 148

Глава XVIII. Слушаю глас предков 152

Литературно-художественное издание

12+

Дональд Макгмбни

Тридцать второй калибр

Отпечатано ИП Кузнецов Г.Е,

г.Тимашевск, ул.Крестьянская, 2

Тираж : печатается по требованию

© Перевод. Антон Кукин, 2017

© Оформление. Александр Кузнецов, 2015

Примечания

1

Виды ударов в гольфе.

2

Часть гольф-поля округлой формы с самой коротко выстриженной травой, где находится сама лунка.

3

В отличие от большинства других видов спорта, чем меньше очков вы наберете в гольфе, тем лучше.

4

Французский военный деятель, главнокомандующий во время Первой мировой войны

5

Орден за военные заслуги Франции, учреждённый во время Первой мировой войны; часто вручается с дополнительным знаком — бронзовой «Пальмовой ветвью»

6

В автомобилях тех времен можно было так сделать

7

Эммелине Панкхёрст — общественная и политическая деятельница, борец за права женщин, сыграла важную роль в борьбе за избирательные

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×