девушки отличались от остальных: одна, по-видимому, илларийка, а другая сандийка. Наложницы поглядывали на Дайну с любопытством, но ни одна не встала и не приветствовала новенькую.

Дайна начала прохаживаться вдоль стен, рассматривая всё с особенно пристальным вниманием; попробовала на прочность решётки на окнах, пощупала ковры и гобелены, даже поковыряла ногтем кладку стен. Всё добротное, крепкое, прочное. По-видимому, господин не был стеснён в средствах.

От исследования её отвлёк громкий недовольный голос донны.

– Эй, новенькая, ты разве забыла, что я приказала тебе зайти ко мне?

Дайна повернулась и презрительно ответила:

– Я не собираюсь исполнять твои приказы. Ты мне не госпожа.

– Ах, так… – угрожающе протянула донна. – Ты сама напросилась, ассветка…

Она сняла с пояса самую большую плётку и начала медленно приближаться. Наложницы вскочили и шарахнулись в сторону, сбившись в кучку у дальней стены.

Дайна нисколько не испугалась. Заложив руки за спину и покачиваясь с пятки на носок чуть расставленных ног, она спокойно ждала приближения женщины. В её золотисто-карих, совсем не ассветских глазах, не было ни тени страха. Когда донна взмахнула плёткой, намереваясь опустить её на обнажённую спину строптивой рабыни, девушка ловко перехватила плеть и дёрнула на себя. Затем вскинула ногу и с полуразворота ударила смотрительницу сандалией в лицо с такой силой, что та отлетела на пару метов и без чувств растянулась на полу. Поражённые наложницы издали единодушный вопль испуга и удивления. Сломав плеть о колено, Дайна швырнула её на неподвижное тело донны и окинула зал мрачным взглядом. На глаза попалась большая красивая керамическая ваза. Легко подняв, девушка швырнула её в стену, разбив вдребезги. А затем начала методично бить и крушить всё, на что падал её взгляд. Цветочные горшки трещали, как попавшие в огонь орехи, осыпая черепками и землёй ковры и мечущихся в панике наложниц. Как безумная, прыгала Дайна на изящных резных столиках, разламывая их в щепки. Она срывала со стен гобелены, рвала шёлковые занавески и раздирала подушки для лежания. По комнате летали перья и пух, словно в гареме начался снегопад, а мечущиеся в панике, визжащие и орущие наложницы, закручивали их в метель.

Глава 2

Привлечённые необычным шумом, в гарем заглянули стражники-евнухи, сторожившие снаружи у дверей. Заметив разгром и увидев беснующуюся Дайну, они достали гибкие палки-прутья, при помощи которых усмиряли самых буйных пленниц, и начали наступать на девушку.

Дайна оставила в покое штору, которую пыталась разорвать, и переключила внимание на четырёх стражников – высоких сильных мужчин. В руках они держали палицы, а девушка штору. Но ей оказалось достаточно и этого. Скрутив её в жгут, она ударила первого нападавшего по глазам, на миг ослепив. Затем подпрыгнула в воздух и сильными точными ударами ног нокаутировала ещё двух. Набросившись на последнего, словно взбесившийся йол, девушка ударами ног, рук, локтей и колен отправила его в нокаут. Забрав палицу, она повернулась к первому стражнику. Ловкими фехтовальными приёмами обезоружила и избила его до бесчувствия. Одновременно, ударами ног, она укладывала на пол второго и третьего, пытавшихся подняться после её первых ударов.

Подобрав палки поверженных стражников, Дайна взвесила их в руке. Что ж теперь её не застигнут врасплох, как у водопада. На этот раз без боя она не сдастся. Или добьётся своего, или погибнет – но не станет покорной игрушкой в руках похотливого самца.

По-видимому, кто-то из прислуги вызвал помощь, потому что вскоре за дверью послышался шум и в помещение ввалился целый отряд вооружённых мечами стражников во главе с высоким, юным и красивым господином. По властным манерам, дорогому мечу и беспрекословному послушанию воинов, Дайна догадалась, что это сам горный барон. Окинув разгромленный зал одним быстрым взглядом, лишь на миг задержавшись на жмущихся в углу наложницах и распростёртых телах стражников, остановил его на Дайне.

– В лесу ты показалась мне тихой и покорной, – услышала девушка знакомый голос. – Я жестоко ошибся… Брось палки, девушка, и следуй за мной.

– А как же! – насмешливо ответила Дайна. – Если ты снова хочешь связать меня, как овцу, то подойди и попытайся сделать это сейчас!

– Я не буду драться с тобой… Я уже понял, что ты необычная девушка, и я ошибся, поместив тебя в гарем. Не усугубляй свою вину и сдайся. Я не хочу тебя убивать, но буду вынужден сделать это, если ты будешь упрямиться. Я не позволю тебе буянить и разносить мой замок по камешку.

– Ты всё равно убьёшь меня, а быстрая смерть в бою предпочтительней медленной и мучительной в темнице.

– Я не собираюсь тебя убивать. Ты нужна мне живой и здоровой.

– Зачем? Я знаю, что горные бароны жестоко наказывают за непокорность… Разве ты не такой?

– Я такой, но ты особенная… Я хочу узнать тебя получше. Даю слово, что не накажу тебя за причинённый ущерб. Идём же со мной. Тебе здесь не место. Ты перепугала моих наложниц.

Дайна и сама знала, что ей здесь не место. В случае схватки, она не выстоит против десятка закалённых в боях мечников. Она решила довериться слову барона и положиться на судьбу. Отбросив палки, приблизилась к вельможе и склонила голову.

– Если ты обманешь меня, я достану тебя и с того света, – произнесла угрожающе.

Солдаты окружили девушку, и повели прочь.

Её провели по нескольким сумрачным коридорам и остановились у узкой двери, закрытой на засов. Один из стражников отодвинул засов и открыл дверь.

– Входи. Но если надумаешь и здесь всё побить и поломать, то учти, что жить будешь среди черепков и обломков.

Дайна переступила порог и огляделась. Она оказалась в крошечной комнатке с одним квадратным окошком высоко под потолком, без ковров, без гобеленов, с голыми запыленными стенами и скудной мебелью. Комната не походила на темницу, но и жилой её трудно было назвать. Дайна прошлась по помещению, насчитав восемь шагов в длину и шесть в ширину, затем опустилась на узкое ложе и стала терпеливо ждать дальнейшего развития событий.

***

Нерос вошёл в комнату господина и застал его нервно шагающим от стены до стены. Увидев друга, тот воскликнул:

– Джай, что ты на это скажешь?

– Я думаю, нам попалась не женщина, а оборотень-гиззард. Я бы посоветовал вам отвезти её обратно и оставить на том месте, где мы её нашли.

– О чём ты говоришь! Я не отпущу её, даже, если она разрушит половину крепости! Она мне нравится. Вот это женщина! Ураган, богиня разрушений! Я хочу приручить её. Я даже готов жениться на ней, если не будет иного способа укротить эту женщину!

Нерос с насмешкой посмотрел на юного господина.

– Не думаю, что из неё получится хорошая жена. Она будет скакать рядом с вами на охоте и сражаться в

Вы читаете Долина Счастья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату