привезенной провизией, ухватив натощак первый сверху образец привезенного из ресторана лакомства.

— Привет Джон. Слава богу, ты на месте. Поздравляю с удачным прибытием. К шефу — адресовала свою скороговорку Джону секретарша шефа, запыхавшись от скорости посылки ее шефом за Джоном.

50.

— Вот и закончилась дорога дальняя в командировку долгую — проснулась Линда с лучами солнца, не дожидаясь побудки мелодией будильника.

— Еще не отвыкла от ритма жизни других широт — улыбнулась она, закрыв глаза, не торопясь с подъемом раньше установленного часа, определенного по возвращении домой, к привычному образу жизни.

— Линда, Линда да — да — да — кушать хочешь ха — ха — ха — пришла ей на ум в этот утренний час наступающего рабочего дня присказка.

— Хоть шаром покати — повинуясь стихотворному слогу о наступлении времени утреннего завтрака Линда порылась в кухне в шкафах, в надежде найти что — нибудь, длительного срока хранения, оставшегося после ее отъезда в дальние края.

— Сухого пайка не получится — усмехнулась Линда тщетности своих поисков по закоулкам кухонного гарнитура.

— На работу собирайся, петушок пропел давно — улыбнулась Линда, услышав трели будильника, вырвавшиеся из его чрева в установленное ей время.

— Теперь размяться и искупаться — Линда возвращалась во временные рамки режима повседневного несения службы по месту постоянного жительства после командировочного пребывания вне родных стен.

— Теперь модный набор офисной служащей — Линда пробежалась по своему гардеробу, выбрав одежду для первого дня появления на службе после удачного завершения служебной загранкомандировки.

— В путь дорогу дорогая — не страшна нам пробка никакая — сменился с бодрого ритма на растерянно — протяжный напев попутной песни при виде преграды из автомобильного потока при выезде из двора дома.

— Не удалось заправиться дома чем — нибудь вкусненьким на дорожку, так я сейчас здесь заправлюсь парфюмерией из запахов сортов отгоревшего топлива — Линда поморщилась от запаха выхлопных газов, своей плотностью начавших просачиваться в салон ее автомобиля.

— Нет не удасться им тут меня умертвить этой вонью, на голодный желудок — перестав дожидаться благоприятной дорожной обстановки, Линда решила стать хозяйкой своим намерениям и вырулила в поток движения автомобилей, застопорив в хоровом исполнении недовольного звкуоизвержения автомобильных сигналов опережаемые своим выездом автомобили.

— Вперед на службу — и в буфет — Линда, маневрируя небольшим размером корпуса своей малолитражки, выбилась из ползущего с пешеходной скоростью магистрального автопотока, и, по сплетениям второстепенных улиц достигла места несения своей службы.

— Здравствуй Линда, дорогая! Я так рада, что тебе удалось бежать — сдерживая смех, подруга Линды Софи пыталась изображать на лице скорбь по поводу страдания Линды в местах заключения.

— Куда и откуда бежать? — Линда в недоумении смотрела на подругу, как на жертву неуемной фантазии или ложной информации.

— Ты бледная и у тебя вид ищущей пропитания — продолжала ей сочувствовать подруга.

— Я еще ни крошки со вчерашнего дня не проглотила! — рассмеялась Линда.

— Едва не попала в аварию, торопясь в первую очередь в буфет, а уже потом к должностным стараниям на рабочем месте — поделалась Линда своими голодными страданиями с подругой, увлекая ее с собой, в пищеблок учреждения.

— Слава богу, значит, ты не выдала в застенке военную тайну — рассмеялась подруга вместе с Линдой, ускоряя шаг на запахи утреннего кофе и выпечки из ведомственной столовой.

— Теперь любое море по колено и все задания по плечу — покидали Линда с Софи кондитерский буфет, нагрузившись на продолжение рабочего дня ассортиментом его меню свежего утреннего приготовления.

— Захожу на посадку — у дверей в свой офис Линда расставалась с подругой до ближайшей возможности скоротать рабочее время за женской разговорной тематикой.

— Приступить к несению боевого дежурства — улыбнулась Линда, проверяя работоспособность потаенного от пожарной инспекции электрочайника, простоявшего без работы в ее отсутствие и распределяя в скрытное хранение по полкам и ящикам для документации, от внезапного появления шефа, кондитерские изделия.

— Вот теперь часовой я у ворот и за мной что — то об охране границы — пыталась вспомнить Линда складное изложение соответствующее ее служебным обязанностям по охране государственной тайны.

— Поздравляю с удачным возвращением и прямиком к шефу — секретарша шефа заглянула в офис Линды, рассматривавшей последний модный журнал на дне ящика служебного письменного стола.

51.

— Можно? — отвлек Джон секретаршу шефа от изучения ею распорядка служебного дня шефа.

— Проходи — бросила она в его сторону взгляд, снова уткнувшись в распределение времени в рабочем графике шефа.

— Разрешите? — приоткрыл дверь Джон в кабинет начальника отдела.

— Заходите — был кроткий отзыв на вопрос входящего.

— Здравствуйте — Джон с волнением ожидал резолюций шефа по поводу завершенного заграничного задания.

— Здравствуйте — быстро взглянув на вошедшего, шеф продолжал сидеть, глядя перед собой, больше не реагируя на присутствие вошедшего.

— Разрешите доложить.. — начал было Джон, в растерянности от затянувшейся молчаливой паузы.

— Что ты мне собираешься доложить? — медленно поднял на Джона глаза шеф Моретт на наливающемся гневом лице.

— По поводу завершения…. — начал было Джон и осекся, замолчав под устремленным на него взглядом шефа.

— По этому поводу я должен тебе хорошенько вложить! — с трудом удерживая себя сидеть на своем начальственном стуле, шеф начал отчитывать Джона усиливающимися громкостью голосом.

— Это у меня есть повод для завершения твоей деятельности в этой сфере!! — продолжал извергать на Джона свой гнев шеф.

— Вот это выполнение порученного секретного задания!!! — голос шефа достиг шумового уровня, выплеснувшегося за закрытые двери его кабинета, заставив робко заглянуть в кабинет секретаршу с тревогой о происходящем начальственном возмущении.

— Я тебя что, на выставку туда посылал сходить развлечься?! — шеф бросил перед Джоном на стол фотографии материалов, переснятые его агентами с оригиналов в сейфах двух НИИ и ведущего научную тему академика.

— Это вот эти секреты вырвал ты из под бдительной охраны противника?? — язвительно охарактеризовал шеф заслуги Джона в служебной загранкомандировке, бросив перед ним на стол, рядом с предыдущими, очередные фотодокументы.

— Эти секреты раздавали гиды всем желающим на русской экспозиции международной выставки! —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату