Другая идея – имеющая куда больше сторонников, особенно в США, – состоит в том, что работа лексикографа не предписывает, что нам делать, а описывает, что мы делаем, будучи предоставленными сами себе[100]. Согласно этому подходу, лексикографы – это не монархи, а исследователи. Словарь представляет собой карту их открытий.
Однако и у этой идеи есть свои проблемы. Если лексикографы не могут решить, что является словом, а что нет, то насколько велика вероятность ошибки? Можем ли мы в таком случае полагаться на словарь?
В конце концов, лексикографы – это обычные люди. Конечно же, нюансы использования слов интересуют их больше, чем случайного человека на улице. Однако, пытаясь вычислить, какие слова нужно включать в словари, лексикографы обычно делают то же самое, что и все остальные. Они слушают, как говорят другие. Они много читают. Они изо всех сил пытаются выявить возникающие тенденции – какие новые слова стали употреблять? Какими словами перестали пользоваться? Какая новая информация появляется в словарях-конкурентах?
В результате у лексикографов формируются свои личные впечатления от кандидата в слова, они пытаются вычислить, насколько эти впечатления истинны[101]. Один знакомый нам лексикограф использует для этого следующий критерий: он пытается найти четыре примера этого слова в не связанных между собой текстах. Консенсус в лексикографическом сообществе желателен, однако когда речь идет о техническом жаргоне – например, о решении, включать ли в словарь слово «графен», – решение остается на усмотрение одного консультанта, имеющего определенные знания в области физики. Создание словарей – это не наука. Это искусство, которому уже много столетий.
Возьмем, к примеру, American Heritage Dictionary. Его четвертое издание было опубликовано в 2000 году, через восемь лет после третьего. За эти годы в языке появились новые слова. Редакторы AHD предприняли немалые усилия по их выявлению. Их трофеи включали в себя amplidyne («разновидность силового генератора»), mesclun («разновидность салата»), netiquette («сетевой этикет») и phytonutrient («химические вещества, придающие растениям цвет, запах и вкус»). Можно ли считать такой подход удачным?
График четко показывает, что успех AHD весьма относителен. В случаях mesclun и netiquette составители явно опоздали. Если судить по критерию частоты, оба слова вполне могли попасть в AHD уже в 1992 году. В случае amplidyne они опоздали еще сильнее; пик использования этого слова пришелся на начало XX века, и в наши дни слово уже полностью устарело. Несмотря на все свои усилия, лексикографам не удается вовремя выявить новые слова, и порой они могут отставать на десятилетия.
Увидев этот график, мы поняли, что (по крайней мере, когда речь заходит о выявлении слов) способность прочитать миллиарды предложений после одного нажатия кнопки может быть для лексикографов настоящим подарком небес.
Словарь по принципу «Сделай сам»
Мы решили создать свой собственный описательный словарь, состоящий из всех слов современного английского языка. Наша идея была простой – если некая последовательность символов достаточно часто встречается в современных текстах, написанных на английском языке, то это – слово. Что такое «достаточно часто»? Естественным было бы использовать для отсечки ту же частоту самых редких слов, которая встречается в словарях. По нашим расчетам, она составила примерно один раз на каждый миллиард слов текста[102]. Поэтому наш ответ на вопрос «Что такое слово?» звучит следующим образом:
Английское слово – это 1-грам, возникающий в среднем не реже 1 раза на каждый миллиард 1-грамов английского текста.
Очевидно, что это не идеальное определение слова. К примеру, включает ли выражение «английский текст» цитату на испанском, которая должна быть включена в абзац на английском? Должен ли текст быть недавним? Должен ли он исходить из книг? Оцифрованной речи? Интернета? Стоит ли нам принимать во внимание типичные опечатки типа excesss (с лишней буквой s в конце)? А что насчет форм с включением цифр, типа l8r (вариант написания слова later – «позднее»)? Может ли считаться словом 2-грам, типа straw man («соломенное чучело»)? [103]
Однако если оставить в стороне эти вопросы, наше определение выглядит достаточно точным – настолько, что, руководствуясь им, договорившись об объеме проверочного текста и имея несколько мощных компьютеров, любой человек может создать объективный словарь английского языка. В этом смысле наше определение значительно лучше субъективных формулировок, которые можно найти во множестве других работ.
Мы хотели убедиться, что наш новый ципфовский словарь действительно фиксирует современное состояние языка, поэтому мы не просто добавили в базу все имевшиеся тексты[104]. Вместо этого мы взяли десятилетний срез данных – все книги в нашей базе данных опубликованы между 1990 и 2000 годами. Эта коллекция включала в себя более 50 миллиардов 1-грамов. Для того чтобы 1-грам соответствовал установленной нами частоте отсечения (один случай употребления на миллиард), слово должно было появиться в нашей коллекции не менее пятидесяти раз. Итоговый список составил 1 489 337 слов, включая unhealthiness («нездоровье»), 6.24, psychopathy («психопатия») и Augustean («относящийся к эпохе Августа»).
Наш ципфовский список слов представляет собой вполне удобный информационный источник. Если какого-то слова в нем нет, то значит, оно встречается еще реже, чем наименее часто встречающиеся слова в словаре, – соответственно, у нас есть основания считать, что это вообще не слово. Если же оно появляется, то это значит, что оно вполне достойно включения в словарь (а если его там нет, то это может вызвать вполне законное недоумение).
Именно в этом вся прелесть обладания объективным словарем. Все эти годы во время учебы или при игре в «Эрудит» мы использовали для проверки словари. Теперь же, получив независимый способ оценки словарного состава, мы приобрели возможность оценить точность словаря и создавших его лексикографов. Кабинетные лексикографы занимались своим делом на протяжении столетий, но только после появления n-грамов стало возможным появление кабинетных лексикограферологов («лексикограферология» – труд безобидных работяг; «лексикограферолог» – еще более безобидный работяга).
Затем мы задали самый фундаментальный вопрос в области лексикограферологии – какая доля нашего ципфовского списка слов представлена в имеющихся словарях?
Она оказалась на удивление малой. Oxford English Dictionary, самый крупный словарь английского языка, содержит менее 500 тысяч слов. Его лексикон составляет примерно треть нашего списка. Объем всех остальных словарей еще меньше.
Как такое может быть? Неужели лексикографы действительно настолько плохо разбираются в том, что происходит в их собственном языке?
Лексическая темная материя
Мы немного поспешили с выводами. Большинство словарей не претендует на то, чтобы включить все слова, имеющиеся в языке. По сути, составители многих словарей даже стараются исключать те или иные слова, пусть даже часто использующиеся в языке, например