Выгнув брови, Лок протянул ей дымящуюся чашку:
— Луч молекулярного перемещения?
— Именно. — Кэт сделала глоток из своей чашки, благодарная за мгновенное чувство тепла и хорошего самочувствия, которое приносила клава. — В любом случае, Скраджи не свернули пространство, поэтому мы думаем, что Софи всё ещё находится в секторе Сильвана, в пространстве, окружающем Транк-Прайм. Но никто не знает где. — Она сделала ещё глоток, пытаясь собраться с духом. — Поэтому мне нужна помощь вас двоих, чтобы найти Софи, как мы уже делали ранее.
— Что? — Дип одарил её недоверчивым взглядом. — Ты хоть представляешь, как далеко отсюда Транк-Прайм?
— Знаю, это далеко…
— Далеко? Это пятьдесят проклятых световых лет! Это более чем далеко — это чертовски невозможно, — резко сказал Дип
— Ладно, хорошо, — огрызнулась Кэт, уставившись на Дипа. — Прости меня за то, что я не оценила ограниченность ваших сил. Я лишь пытаюсь выиграть немного времени для Сильвана — если он не найдет Софи в течение сорока восьми часов — она умрет.
— Что? Почему? — сыпал вопросами Лок, выглядя встревоженным. — Скраджи отправили какое-то сообщение? Какое-то условие?
— Нет, со Скраджами не было контакта. Но Сильван сказал, что Софи под действием Кровавой лихорадки и… и… — Стараясь не разрыдаться, Кэт вздернула подбородок. Она не была плаксивой, но теперь всё на нее действовало странным образом — особенно после того, как Дип сказал о невозможности отыскать Софи. — В любом случае, — быстро ответила она после непродолжительной внутренней борьбы, — я мало что знаю об этой болезни, но очевидно, она умрет, если он не найдет способ её вылечить. — Она в последний раз глотнула клавы и осторожно поставила чашу на низкий столик возле дивана. — Простите, что разбудила вас, и спасибо, что уделили мне время. А сейчас я пойду, нужно сказать Сильвану, что мы не сможем ему помочь.
— Постой. — Когда Кэт начала подниматься, Лок положил свою руку на её. — Это не невозможно.
— Нет, невозможно, — возразил Дип. — Ещё ни одной паре поисковиков не удавалось покрывать такие расстояния. Не без каких-то точных данных.
— Также никто из них никогда не обладал таким фокусом, как Кэт, — вкрадчиво проговорил Лок. — Дип, ты сам это видел — её возможности экстраординарны. Думаю, у нас получится.
— Ну а я нет, — прорычал Дип.
— Почему нет? — нетерпеливо спросила Кэт.
— Я скажу тебе почему. — Дип выпрямился и пристально посмотрел на Кэт, его черные глаза сощурились. — Невозможно, потому что включает в себя очень глубокое и интимное проникновение. И ты, моя милая Кэт, когда последний раз была здесь, дала ясно понять, что не готова к более глубокому контакту, чем тот, который у нас уже был.
От его слов на Кэт словно вылили ведро со льдом. Именно этого она опасалась — интимности соединения. И теперь Дип говорил, что это слияние будет ещё более глубоким и интимным. Ища подтверждения, она взглянула на Лока, тот неохотно кивнул.
— Боюсь, что Дип прав, миледи… Кэт, — сказал он. — Для преодоления такого огромного расстояния между нами тремя должна быть ещё более тесная связь. Я верю, что это возможно, но…
— Никаких но, — услышала саму себя Кэт. Она вздернула подбородок. — У нас нет выбора. У меня нет выбора. Софи затерялась где-то в космосе и, возможно, умирает — я должна это сделать. Так что давайте. — Встав, она развернулась к ним лицом. — Что мы должны сделать? Раздеться? Заняться сексом? Что? — Кэт храбрилась, но её выдала дрожь в голосе.
— Ты действительно готова пойти на это? — Дип смотрел на нее с некоторым уважением. — Ты сделаешь всё возможное, чтобы спасти свою подругу, даже если это означает принять в себя нас обоих одновременно?
С трудом сглотнув, Кэт заставила себя встретиться с ним взглядом.
— Да, — прошептала она. — Сделаю.
— Это очень благородно с твоей стороны, — вкрадчиво проговорил Лок. — И очень отважно. — Он взял руку Кэт в свою. — Кэт, это правда, чтобы осуществить это, нам нужен более прямой контакт кожа к коже, — мягко произнес он. — Но для нас нет необходимости проникать в твое тело — лишь в твой разум.
Кэт едва не вздохнула от облегчения. Мысль о двух огромных членах, проникающих в нее одновременно, пугала до чертиков. В прошлом она с сарказмом высказывалась о подобных отношениях, но сейчас, в столь отчаянной ситуации, Кэт было не до смеха, совсем не до смеха.
— Отлично, — едва слышно прошептала она. — Так когда… когда мы начнем?
— Прежде чем начать, должен сказать, что мы не простоим столько времени, — нахмурившись, проговорил Дип. — Отбор сети на таком удалении забирает много энергии. Я приготовлю платформу для сна. — Поднявшись, он не спеша направился в спальню, оставив Кэт цепляться в руку Лока.
— Всё будет плохо, да? — Подняв глаза, спросила она. — Я имею в виду для Дипа. Он уже ненавидит меня, действительно ненавидит.
— Нет, это не так. — Успокаивающе сжал её руку Лок. — Просто он не знает, как выразить свои эмоции. Ему трудно позволить себе чувствовать. Всегда было трудно, с тех пор как….
— С тех пор как что? — задала вопрос Кэт, но он лишь покачал головой. — Неважно. Идем, спальная платформа должна быть уже готова.
Испытывая странное чувство нереальности происходящего, Кэт позволила отвести себя в спальню. Разве не эта ситуация раньше пугала её до смерти? И всё же сейчас она добровольно пошла на это.
«Как ягненок на заклание», — мрачно подумала она.
Но что ей оставалось делать.
Глава 32
Софи очнулась с ослепляющей головной болью. Во-первых, она заметила, что абсолютно обнажена. Во-вторых, лежала на жестком металлическом и очень, очень холодном полу. Она с трудом села и обхватила себя руками.
«Где я и почему голая?»
Последнее, что она помнила, — Сильван собрался отвести её обратно в дом его тети и сделать противоядие… Противоядие!
«Правильно, ведь у меня началась Кровавая лихорадка».
Это по-прежнему казалось ей странным. Вспомнив, что рассказывал Сильван о симптомах, она взглянула на свои соски. Конечно же, они стали темно-красного, почти алого цвета. Софи была уверена, что складочки её лона такого же цвета, но не собиралась проверять, не сейчас. Вздрогнув, она поджала колени к груди и огляделась.
Скользнула взглядом по серым металлическим стенам и потолку. Кто бы ни создал это здание или камеру, или чтобы это ни было, делал это явно не декоратор. Но на данный момент Софию волновало вовсе не отсутствие декора, её больше беспокоило отсутствие одежды.
«Я бы всё отдала за одежду — даже глупый тарп всё же лучше, чем ничего».
Софи встала и, пытаясь согреться, потерла руки, увидела открытую дверь в дальнем углу большой металлической комнаты. Ну, по крайней мере, она не пленница. А если и была, то тот, кто её посадил сюда, не возражал,