Оливия вздрогнула:
— Фу, даже не напоминай! Не говори об этом. От одной только мысли… о С и Т меня мутит.
— Да ну? Ты же вроде говорила, что Брайд, э, занят сейчас этими С и М. — Софи пихнула сестру локтем и улыбнулась Кэт, которая слабо улыбнулась в ответ.
— Ха-ха, очень смешно, — сухо ответила Оливия, зачерпнув ещё ложку мороженого. — Мне не стоило рассказывать вам об этом. Вы должны были сами узнать о «Законе о поведении».
— О, меня не беспокоит, что Сильван отшлепает меня. — Софи ухмыльнулась. — Он слишком занят, наказывая меня укусами.
Лив покачала головой:
— Я так и не поняла, как тебе удалось преодолеть страх перед иглами. Если он всё время тебя кусает, то почему на твоей коже не видно следов?
— А он меня потом лечит, — поспешно ответила Софи. — Он просто зализывает укусы, и все следы исчезают. Удивительно, на что способен его язык.
— Могу поспорить, — сухо пробормотала Лив.
Софи покраснела.
— Я не имела в виду…
— Я знаю, что ты имела в виду. В любом случае, вернемся к вашей свадьбе. Когда вы поженитесь?
Софи задумчиво облизнула ложку с мороженым.
— Я хочу дождаться совершеннолетия Нади, чтобы она могла принять участие в торжестве. Конечно, её родители считают меня сумасшедшей, а потому не хотят, чтобы она общалась со мной. Но Надя поклялась, что приедет сразу же, как сможет сделать это законно.
— Похоже, вы очень сблизились на Транк-Прайме, — заметила Оливия.
— Ну да. Она единственная, кроме Сильвана, не считала меня абсолютно ужасной. — Софи вздрогнула. — Не поймите меня неправильно, я готова дать им ещё один шанс, если потребуется, особенно теперь, когда мой ММ-2 ведет себя идеально. — Она погладила зеленый тарп, который в данный момент, словно шаль, лежал на её плечах. — Но в действительности я этого не хочу.
Лив скривилась:
— Я просто не могу поверить, что ты вернулась с одним из этих жутких живых пледов и на самом деле превратила его в домашнего питомца.
— Ну и что? — словно защищаясь, возмутилась Софи. — ММ-2 на самом деле очень милый — просто нужно знать, как с ним общаться. Не правда ли, ММ-2? — проворковала она, погладив тарп.
Оливия лишь покачала головой.
— А что думает Сильван о том, что вы двое будете «жить во грехе», пока не приедет Надя? — полюбопытствовала она. — Ты же знаешь, как это назвали бы бабушка и дедушка Джекс? — Родители их матери были известны своими пуританскими взглядами в отношении тех, кто живет вместе вне брака.
— Да, знаю, — Софи вздохнула. — Но они мертвы, а потому я не приглашу их на свадьбу.
— Не думаю, что ты захотела бы их пригласить, даже если бы они были живы, — ответила Оливия. — Вот почему они выгнали из семьи сестру мамы, не так ли?
— Я не знаю, — призналась Софи. — Мама никогда не говорила со мной о тете Эбби, но мне всегда казалось, что они были очень близки — почти так же близки, как мы трое.
— Уверена, именно поэтому они от нее избавились. — Лив зачерпнула ещё ложку стремительно исчезающего мороженого. — Однажды я узнала эту историю от папы. Он сказал, что тебя Эбби забеременела вне брака, и когда это стало заметно, выгнали её из дома. Мама хотела быть рядом с ней, когда родится ребенок, но бабушка и дедушка запретили. А потом тебя Эбби умерла при родах. Она родила девочку и собиралась назвать её в честь мамы, только… малышка тоже не выжила. — Она всхлипнула со слезами на глазах. — Папа рассказал, что мама так и не простила себя за то, что не находилась рядом с сестрой, когда… когда та умерла. О боже, простите. — Она вытерла глаза первой попавшейся под руку салфеткой. — Глупые гормоны беременных.
— Всё в порядке. — Софи успокаивающе погладила близняшку по руке. — Это действительно печальная история. Но отвечая на твой вопрос, Сильвану всё равно, как долго нам придется ждать. Думаю, Киндреды по большей степени проводят эту земную церемонию только из-за нас, по его мнению, мы уже женаты.
— Думаю, Брайд того же мнения, — задумчиво ответила Лив. Она высморкалась в бумажную салфетку и игриво пихнула Кэт в бок. — А что насчет близнецов Киндредов, Кэт? Как они относятся к «жизни во грехе»?
— Не знаю, так как не разговариваю с ними. — Кэт попыталась улыбнуться, но получилась лишь гримаса.
— Кэт, с тобой всё в порядке? — Оливия с тревогой наклонилась к ней.
Кэт лишь отмахнулась от нее.
— Хорошо, со мной всё хорошо. — Едва слышно, слабым голосом ответила она, её обычно румяные щеки стали белее бумаги. Хуже того, под её темно-голубыми глазами образовались темные, напоминающие синяки круги.
— Нет, не в порядке, — настаивала на своем Лив. — Ты молчишь уже несколько недель. Мы с Софи надеялись, что со временем ты сама откроешься нам, но больше не намерены ждать. Ты должна рассказать нам, что происходит, Кэт. За всю ночь ты не произнесла ни слова.
— И ты не съела ни кусочка, — заметила Софи. — Я думала, вы с Лив передеретесь увидев «Бен и Джерри», но ты даже ложку не взяла.
— Да, Кэтти, если ты продолжишь в том же духе, то скоро перестанешь быть «элитой». — Несмотря на шутливый тон, Лив явно беспокоилась о подруге.
— Извините, девочки, но впервые в жизни я не хочу есть. — Кэт прижала руку к голове. — И скажу я вам, ментальная связь с Твин-Киндредами — отличная диета.
— Правда? — спросила Лив.
Кэт кивнула:
— Серьезно, весонаблюдателям лучше присматривать за собственной задницей. Если об этом узнают, то они потеряют половину последователей, офис ХКР оккупируют пышные женщины, желающие найти свою любовь. — Она попыталась рассмеяться и застонала.
Софи чувствовала себя ужасно виноватой.
— Это всё из-за того, что тебе снова пришлось ментально соединяться с Дипом и Локом, чтобы найти меня? Ты продолжаешь чувствовать их эмоции?
— Они не исчезли, как в прошлый раз. И эта головная боль… — Она покачала головой и вздрогнула, тут же пожалев об этом. — Она не проходит.
— О боже, Кэт! Мне так жаль! — Софи крепко её обняла. — Я чувствую себя ужасно виноватой. Если бы ты не пыталась найти меня, то никогда снова не пошла бы на соединение с ними.
— Не беспокойся. — Кэт крепко обняла её и отстранилась. — Если придется, я снова сделаю это, Софи. Даже если при этом двое самых раздражающих мужчин во вселенной застрянут в моем сознании. Лок не так уж плох — он на самом деле милый. Но Дип… — Она покачала головой и снова скривилась. — Дерьмо, надо это прекратить. Дип — настоящий придурок. И относится ко мне так же, как и я к нему.
— Что? —