— Скажем так, наши взаимные чувство вовсе не солнечные и радужные, — тихо ответила Кэт. — И мы оба чувствуем это двадцать четыре часа в день, семь дней в неделю. Или какие там измерения времени на этом дурацком корабле.
— Ну в прошлый раз ваша связь быстро исчезла, — с надеждой сказала Софи. — Возможно, сейчас требуется больше времени, потому что, разыскивая меня, вам пришлось смотреть очень далеко.
— В этот раз соединение оказалось очень сильным, — призналась Кэт тихо и провела рукой по густым каштановым волосам. — Но я просто…
— Просто что? — София тоскливо посмотрела на почти пустую коробку, со дна которой Лив соскребала остатки мороженого. Софи оглянулась как раз вовремя и увидела, как Кэт, закатив глаза, рухнула на пол. — О боже… Лив! — воскликнула она.
Оливия отбросила в сторону коробку из-под мороженого и ложку и кинулась на помощь.
— У нее синкопальный припадок. Подними её ноги выше головы и позови Сильвана — немедленно!
— Какой припадок? — Софи подняла ноги подруги и положила их на стянутые с дивана подушки.
— Она упала в обморок, — пояснила Лив, помогая ей с подушками. — Сильван уже в пути?
«Сильван, помоги! Кэт упала в обморок!» — послала Софи мысленный призыв.
«Иду. Где вы?» — услышала она в ответ по их недавно образованной ментальной связи.
«В апартаментах Кэт. Быстрее, Сильван! Мне страшно!»
«Она дышит?»
— Она дышит? — повторила она его вопрос Лив.
— Дыхание поверхностное, пульс нитевидный. — Лив прижала два пальца к сонной артерии на шее Кэт.
— Надеюсь, Сильван захватил с собой набор для реанимации.
— Я уже здесь, всё захватил. — Сильван ворвался в апартаменты с мрачным выражением лица. Проверив дыхание и пульс Кэт, он осторожно приподнял её веки и осмотрел глаза.
— Ну? — одновременно воскликнули София и Лив.
— Я опасался этого. — Сильван мрачно покачал головой.
— Опасался чего, Сильван? — потребовала ответа Лив. — Просто скажи нам, что случилось и что с ней всё будет в порядке.
— Мне жаль. — Он покачал головой. — Я не знаю ответа на твои вопросы. Она обратилась ко мне некоторое время назад с жалобами на сильные головные боли и приступы головокружения. Я сделал несколько сканирований, но ничего не выявил.
— Тогда что с ней случилось? — Софи не смогла сдержать слез. — Если все сканы чистые?
— Не знаю, но думаю, это как-то связано с её соединением с Дипом и Локом. — Он нежно коснулся её плеча. — Прости, Талана. Мне следовало раньше рассказать тебе об этом, но Кэт не хотела. Она опасалась, что ты почувствуешь себя виноватой.
— Если это как-то связано с их слиянием разумов, то, возможно, Дип и Лок знают, что происходит, — сказала Лив. — Софи, беги за ними. Мы с Сильваном останемся с Кэт.
— Нет необходимости бежать к братьям. — Сильван покачал головой. — Дай мне тинк-ми, я свяжусь с Локом.
— Конечно. — Лив щелкнула пальцами. — Я принесла свой с собой, вот только куда его положила?
— Вот оно! — Софи схватила лежавший на краю стола тинк-ми и закрепила на голове Сильвана. — Поторопись!
Сильван на мгновение сконцентрировался, а затем поднял голову:
— Он и Дип уже в пути. Они спускаются вниз…
— Где она? — Обезумевший Дип с диким взглядом на мрачном лице ворвался в апартаменты. — Что случилось?
— Она потеряла сознание. — Всхлипывая, Софи не сводила взгляда с неподвижно лежавшей на полу Кэт. — О боже, Кэт… Кэт, пожалуйста, будь в порядке. Пожалуйста!
— Мы как раз собирались навестить её. — Вслед за своим близнецом в апартаменты вбежал Лок. — Хотели сказать ей, что наш шаттл готов отправиться на Твин-Мунс. Мы… мы собирались убедить её полететь с нами.
— Она бы никогда этого не сделала, — яростно возразила Лив. — Вы знаете её чувства.
— Да, Оливия, мы прекрасно знаем, что чувствует Кэт, — с сарказмом прорычал Дип. — Мы ощущаем это и днем и ночью. — Он постучал пальцем по своему лбу. — И как бы ни хотели, не в силах избавиться от её чувств.
— Извини Дипа, — с сожалением пробормотал Лок. — Кэт, э, она не очень-то его жалует.
— Она только что нам обо всем рассказала. — Оливия окинула Дипа вызывающим взглядом, и он ответил ей тем же.
— Прекратите! — тихо и властно прорычал Сильван. — Кэт жаловалась на сильные головные боли и приступы головокружения, беспокоящие её уже нескольких недель, и её симптомы лишь ухудшались. Дип, Лок, что вы можете мне рассказать? Это как-то связано с вашим тройным слиянием сознаний?
— Возможно. — Лок опустился рядом с Кэт на колени и нежно коснулся её щеки ладонью. — Возможно, это как-то связано с тем, что мы использовали её в качестве фокуса — несмотря на то что она женщина, а мы мужчины — пока искали Софию. Или же…
— Смотрите! Смотрите на нее, — взволнованно перебила его Оливия. На лицо Кэт вернулся румянец, а дыхание выровнялось, по крайней мере, так показалось Софи, наблюдавшей за Кэт из-за широкого плеча Сильвана.
— Ей стало лучше? — Лок убрал руку от щеки Кэт и отстранился, с надеждой смотря на нее. Но в тот же момент щеки Кэт снова побледнели.
— О нет! — простонала Лив. — Её пульс снова ослабел. Сильван, ты не можешь дать ей какой-нибудь стимулятор?
Наблюдавший за всем голубовато-ледяным взглядом, Сильван с типичным для него спокойствием и холодной логикой оценивал ситуацию.
— Ей не нужен стимулятор, во всяком случае, не химический. — Он взглянул на Лока. — Коснись её снова. Приложи ладонь к коже и не убирай.
Лок сразу же последовал приказу, схватив Кэт за слабую руку. Софи с облегчением увидела, как щеки подруги снова порозовели.
— Теперь ты. — Сильван кивнул Дипу. — Иди сюда и возьми её за другую руку.
Дип хотел возразить, но Лок умоляюще на него взглянул.
— Пожалуйста, брат, — пробормотал он. — Ты нужен нашей Кэт.
Дип ничего не ответил, но подчинился. Нахмурившись, он опустился рядом с Кэт на колени и бесконечно нежно, словно опасаясь, что может сломать, взял её за руку.
Эффект проявился мгновенно. Лицо Кэт покраснело, а веки затрепетали.
— Нет! — простонала она, извиваясь на полу. — Слишком много… слишком много!
Дип, словно ужаленный, сразу же отпустил руку Кэт, и она мгновенно затихла.
— Её состояние снова стабилизировалось, — сказала Лив с облегчением в голосе. — На мгновение мне показалось, что у нее случится остановка сердца, но сейчас всё в порядке.
— Похоже, ты был не прав, брат, — насмешливо протянул Дип, вставая на ноги. — Наша Кэт вообще не нуждается во мне. Она нуждается только в тебе.
— Дип… — возразил Лок, но его брат уже отошел прочь, освобождая место рядом с Кэт.
— Сейчас ей лучше, но она не может здесь оставаться, — решительно заявил Сильван.
— Конечно, нет, — согласилась Оливия. — Её нужно перевезти в медицинский отсек. Я сейчас попрошу принести носилки.
— Нет, Оливия. — Сильван покачал головой. — Я сделал все возможные тестирования неделю назад и перезапустил их вчера. Они все отрицательные. Я больше ничем не смогу ей помочь, по крайней мере, здесь, на материнской станции.
Софи была в ужасе.
— Но куда по-твоему ей податься? Если ты