рубашку, позволил полотенцу упасть и натянул одежду через голову. Девушка предложила мне белый кушак, который я свободно повязал на талии, а после жестом показала на один из деревянных табуретов.

Я с улыбкой кивнул и сел. Наполнив из бронзового графина хрустальный бокал, девушка протянула его мне. Я подождал, пока она нальет и себе тоже, и только тогда жадно выпил.

В бокале оказалось вино – во много раз лучше тех, что давали виноградники севера Джиндина. Я как раз собирался об этом сказать, когда девушка спросила:

– Зачем ты здесь, на нашей земле? С какой целью? Моя госпожа желает знать.

– Я здесь для того, чтобы исследовать новые земли и научиться мудрости здешних людей, – солгал я. – Я ученый, который ищет новые знания и культуру.

– Ученый с мечом? – спросила она и, поднеся бокал к губам, сделала глоток.

– Ученому приходится вооружаться для защиты от опасностей, встречающихся в пути. Но скажи своей госпоже, что я пришел с миром.

Девушка снова отхлебнула вина.

– Ты сражался как воин. Многие слуги моей госпожи погибли от твоей руки – и от руки твоего товарища. Она скоро будет судить тебя, а тем временем нас ждет работа. Мне разрешили в течение семи дней учить тебя нашему языку, чтобы ты усвоил столько, сколько сможешь.

– Зачем мне учить его, когда ты так красиво говоришь на моем? – спросил я.

Девушка нахмурилась:

– Моей госпоже не подобает говорить на твоем языке. Ты чужак, и закон гласит, что либо ты заговоришь на нашем языке, либо останешься невыслушанным. А если тебя не смогут выслушать, ты будешь не лучше скотины в поле и сгодишься только под нож.

Ситуация была ясна – выбора у меня не оставалось.

– Тогда давай начнем первый урок, – предложил я.

– Сперва допей вино, чтобы оно смазало твою память, – велела девушка.

Я улыбнулся, решив, что она шутит, но осушил бокал.

– Прежде всего я научу тебя названиям вещей, потом названиям действий и наконец покажу, как связывать слова так, чтобы остальные могли тебя понять. Если ты не окажешься тупицей, через семь дней твое владение языком будет соответствовать минимальным требованиям закона. Или же ты умрешь.

– Как называется существо, на котором ездит твоя госпожа? – спросил я. – Я никогда такого не видел. И разве здесь нет лошадей? Если ты знаешь, что такое лошадь…

– Моя госпожа ездит на разире, – ответила девушка. – Только особам высокого ранга разрешено иметь подобных верховых. Иногда разиров облачают в доспехи и используют в битве.

Я и раньше слышал слово «разир»: так называли приземистых гуманоидных существ, служивших Торговцу. Они доставили тяжелый цилиндр, внутри которого был шатек, купленный Адой, чтобы создать Трима, разумного лака. Но это создание выглядело совсем по-другому.

– Лошадь называется агнван, – продолжала девушка, – но на агнванах ездят только варвары вроде тебя. Если ты выживешь, вскоре увидишь много агнванов. Возможно, ты скучаешь по верховым, на которых ездили ты и семеро твоих товарищей, когда вторглись в наши края. Вы покинули свою землю, Кесториан Датред, и за каждым этапом вашего путешествия внимательно наблюдали.

– Кесториан Датред? – повторил я, пробуя слова на языке. – Это как-нибудь переводится?

– Нет, значение слов забылось, но твои земли (запретный край, который никто не может посетить) называют и по-другому. Некоторые – Данур, то есть Место Твари, потому что древние легенды рассказывают о свирепой бестии, запертой там, за облаком, и предупреждают, что мы должны быть осторожны, иначе она проснется и поглотит весь мир. Конечно, это всего лишь сказка, и мы сильны и не боимся ничего, что дышит.

– Как называется это строение? – спросил я, обводя рукой стены.

– Кри-кор. Это своего рода пост или крепость в лесу, принадлежащая моей госпоже, и мы останемся здесь до тех пор, пока она не вынесет тебе приговор.

– Тогда я должен приготовиться, – сказал я. – Пожалуйста, научи меня всем словам, какие я должен знать.

И тут я сделал очень странную вещь. В девушке было нечто, заставившее меня отбросить сдержанность.

– Как ты называешь это? – спросил я, протянув руку через стол и прикоснувшись указательным пальцем к ее губам.

Вместо того чтобы отшатнуться или изобразить ярость, она тепло улыбнулась:

– Губы называются эйлеас, а это, – она высунула язык, – называется итлеа. Мы начнем с частей тела, а потом двинемся дальше, исследуя мир. Но сперва поговорим о наших именах. Тебя зовут Лейф. Могу я называть тебя так, когда буду с тобой говорить?

– Конечно, – кивнул я.

– Тогда ты тоже можешь звать меня по имени – Пери.

«Откуда ей известно мое имя? – озадаченно подумал я. – Я что, произнес его во сне? И откуда она так идеально знает наш язык?»

Однако я придержал вопросы при себе и сосредоточился на том, чтобы узнать как можно больше слов.

Пери говорила быстро, редко повторяя что-нибудь больше чем дважды, но у меня была хорошая память, и каждое произнесенное ею слово тут же запечатлялось в моем мозгу. Трудно сказать, было ли это и вправду связано с вином, как она намекнула; но если так, здешнее вино оказывало эффект, противоположный эффекту любого вина, выпитого мной раньше.

Урок, похоже, длился несколько часов, но моя сосредоточенность не ослабевала. Наконец, совершенно внезапно, на меня навалилась огромная усталость, я почувствовал, что у меня слипаются глаза и голова наливается тяжестью.

– Сегодня мы достаточно потрудились, – заявила Пери. – Теперь спи, чтобы то, что ты узнал, закрепилось в твоей памяти.

Я был только рад повиноваться, пошел к нише и улегся на тюфяке. Спустя несколько мгновений я уснул.

Едва проснувшись, я осознал: что-то изменилось. Воздух стал холоднее, факелы светили едва-едва, поэтому в комнате сгустились тени. Я встал и подошел к столу.

Блюда оказались пусты, вино и бокалы убраны, а вместо графина стоял маленький стеклянный сосуд с прозрачной жидкостью. У меня пересохло во рту, поэтому я налил немного в бокал и осторожно отхлебнул. Это была свежая вода, и я выпил два бокала, прежде чем утолил жажду.

И тут я услышал слабый шум, доносящийся из ямы у дальней стены, как будто кто-то царапал по камню.

Я осторожно подошел, чтобы посмотреть, что там такое, и снова услышал тот же звук. Когда я заглянул вниз в первую ночь, я не увидел ничего, кроме темноты, теперь же яму озарял неяркий свет факелов.

Опустившись на колени, я вгляделся – и увидел, что на меня снизу смотрит женское лицо. Сердце мое замерло, и я чуть не отпрянул от удивления, потому что на меня глядела Пери, девушка, учившая меня языку.

Я уже хотел ее окликнуть, но тут голова скрылась в темноте тоннеля под полом, и, потрясенный, полный ужаса, я увидел ноги и тело этого существа. От этого зрелища у меня в животе все перевернулось. Тело черное, словно смазанное маслом, поблескивало, ноги, не меньше шести, были многосуставчатыми, и они

Вы читаете Арена 13. Воин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату