кожи. Я прикоснулась к ней, чтобы убедиться, что она не темный дух. Она убрала мою ладонь со своей руки.

– Где Амбер?

– Иди умойся. Вопросы потом. – Рядом с фарфоровым тазиком на моем новом туалетном столике стоял кувшин с родниковой водой. Она наблюдала за тем, как я вытираю сон с глаз. – Мне нужно, чтобы ты проснулась. Помоешься позже.

– Который час?

– Только что взошла утренняя звезда.

Мне хотелось нырнуть обратно в кровать и сказать ей, что сейчас слишком рано, чтобы бодрствовать, но она знала о придворной жизни все, и я должна была у нее учиться. Пока я чистила зубы, в комнате висела тишина.

– Иви, пожалуйста, скажи мне, где Амбер? Она в Чайном Доме Хризантем? Что случилось?

– Тебе не стоит задаваться этими вопросами. – Иви забрала у меня влажное полотенце. Вот бы я могла сейчас увидеть ее глаза.

– Но…

– Я научу тебя быть фавориткой. Я сплю в комнате напротив. Я буду присутствовать на твоих первых процедурах, чтобы убедиться, что все в порядке. Кроме того, я помогу тебе понять правила, по которым следует работать с королевой и принцессой.

Иви была настроена по-деловому, и я с неохотой приняла ее нежелание отвечать на вопросы об Амбер. Я должна все выяснить другим путем.

– Почему ты и другие старшие сестры теперь носите вуаль? Дома вы ее не носили.

– Потому что это правило этикета, по которому вуаль сообщает, что наше поколение завершило свою миссию. – Она дернула за один из шнуров, висящих на стене над прикроватным столиком, и появилась заспанная Бри.

– Бри! – Я обняла ее.

– Поздравляю, – прошептала она.

– Ты рада вернуться? – спросила я.

– Да, – поклонилась служанка, – и еще я рада оказаться подальше от Мадам Клэр.

Мы засмеялись.

– Завтрак, – рявкнула Иви.

Бри выскользнула из моих объятий и поспешила прочь из комнаты.

– Время проверить утреннюю запись. – Иви прошла в главную гостиную. – Следуй за мной. – Она показала на доску. На ней косым почерком Элизабет Дюбарри написана дата: ДЕНЬ 262 ГОДА БОГА УДАЧИ. Записей на процедуры не было.

Через несколько мгновений въехали тележки, до отказа забитые печеньями, яйцами, приготовленными всевозможными способами, жареным мясом, маленькими оладьями, посыпанными сахарной пудрой, и мисками с разноцветными фруктами. В отличие от меня, Иви даже не прикоснулась к еде.

– Нам нужно обсудить несколько правил, обязательных для исполнения, когда живешь при дворе. – Бывшая фаворитка будто читала наизусть заученные слова. Она прокашлялась. – Ты не должна иметь других целей, кроме выполнения своей миссии. Ты – Прекрасная.

– Мы можем сначала поговорить о том, что произошло? – Я проигнорировала ее предупреждение и пересела к ней на кушетку. – Почему отослали Амбер? Я должна знать.

– Ты обязана вести себя как художник, плывущий сквозь этот мир. Твоя единственная цель – менять внешность Серых и делать их красивыми. Ты – Прекрасная.

Я подняла руку в надежде, что она заткнется.

– Иви, мы можем…

– Ты должна продавать свои умения, магию, а не тело. Ты – Прекрасная.

Я начинала злиться, что она игнорирует мои вопросы.

– Ты существуешь внутри тайного мира красоты. Ты была рождена полной цвета, словно ходячее произведение искусства. Богиня Красоты наделила тебя ответственностью. Тебе нельзя раскрывать принцип действия твоей магии. Ты – Прекрасная.

Я прикоснулась к Иви. Она отшатнулась и резко встала.

– Ты обязана уважать сестер, прошлых и настоящих. Ты обязана уважать хранителей своего рода. Ты – Прекрасная. О тебе заботились, в ответ ты должна заботиться об Орлеане, Земле Восходящей Красоты, и делиться своими дарами. Ты – Прекрасная. Ты должна принести клятву вернуться домой и продолжить род Прекрасных. Эти…

– Просто скажи, что случилось с моей сестрой, – закричала я. – Мне плевать на эти правила.

– Этих правил надо придерживаться все время. Они помогали твоим сестрам и помогут тебе, – наконец сказала она.

Ну, Амбер они не помогли, а она всегда им следовала.

Панель в стене сдвинулась, и в гостиную вошла Элизабет Дюбарри.

– Почему ты кричишь в такую рань?

– Элизабет, что случилось с Амбер? Где она? – Я встала, чтобы посмотреть ей прямо в глаза.

Элизабет одарила меня самой ослепительной ухмылкой, которую когда-либо кто-то видел. Она прижала руку к груди, как будто именно там был спрятан ответ на мой вопрос.

– Пожалуйста.

Она тяжело вздохнула, как будто я до крайности ее утомила, но я знала, что она просто жаждала внимания.

– А ты все хочешь знать.

– Это не игра, – огрызнулась я.

– Как раз да. И ты в ней победила.

Слово «победила» засело в моей голове, а в животе все сжалось из-за смысла, который она в него вложила.

– Я хочу знать, в порядке ли она.

– А что ты для меня за это сделаешь? Дополнительные процедуры?

Я моргнула. Неужели это взятка?

– Мне надо, чтобы ты меня подправила, Камелия. Мать теперь заставляет меня самой зарабатывать спинтрии, как делают все остальные, записывая людей на приемы. – Она повернулась к большому зеркалу над камином и изучила свое отражение.

– Да. – Я взяла Элизабет за руку, и от удивления черты ее лица смягчились. – Все, что ты захочешь.

Наши взгляды встретились в зеркале, и я была уверена: она наслаждается тем, что собирается рассказать.

– Амбер сделала одну из фрейлин Софии прозрачной, – сказала она. – Было видно каждую вену, каждый орган, каждый кровеносный сосуд внутри нее. Это выглядело отвратительно. Потом она сотворила Софии слишком тонкую талию, нарушив закон красоты. Другую фрейлину она, как попугая, покрыла перьями, которые росли прямо из ее кожи.

От удивления я открыла рот.

– Амбер бы такого никогда не сделала, – заспорила я.

– Я просто рассказываю, что слышала. – Брови Элизабет разгладились, словно мы беседовали всего лишь о погоде.

– Наверное, ты неправильно всё поняла. – Я стала наворачивать круги по комнате.

– Я тоже так думала. Амбер всегда была самой скучной из вас, любимицей моей матери. Все это показалось мне неправдоподобным, но, похоже, она изменилась и стала другим человеком, больше похожей на тебя, чем на себя. – Она изучила содержимое тележки с завтраком.

– Я бы не стала делать человека прозрачным.

– Ну да, но ты бы экспериментировала. – Она ухмыльнулась и закинула в рот клубнику.

Передняя дверь открылась, и служанки доложили о приходе Министра Красоты. Та решительно вошла в комнату. На голове ее была прическа в форме башни, сделанная из светлых прядей и голубых цветов, из-за чего ей приходилось очень осторожно двигать головой.

– Доброе утро, Камелия. Рада, что ты уже на ногах, – сказала она. – Доброе утро, Элизабет. – Слуги зашли за ней, нагруженные башнями из коробок с платьями. Ее взгляд скользнул мимо Иви, как будто та была предметом мебели. – Пожалуйста, достаньте персиковое платье для Леди Камелии. – Она поторопила сопровождающих пройти в гардеробную комнату.

Следующей ворвалась в комнату Дюбарри, словно ее преследовали.

– Камелия, – сказала она, горячо обняв меня. Она пахла домом: розами, марципановым кремом и заливом.

Наклонившись к моему уху, Дюбарри прошептала:

– Теперь, когда Амброзия поставила нас в неловкое положение, ты должна все исправить. Делай, что тебе скажут. Ты должна быть идеальной. –

Вы читаете Прекрасные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату