им покажу. Всем покажу».

Стилтон кивнул тени Теоданиса.

«Хотя бы Тео в меня верит».

Еще мгновение он выдерживал паузу – один удар сердца, еще один – позволив тишине нарастать. Затем хлопнул в ладоши.

– С превеликим удовольствием хочу представить вам – только этим вечером – знаменитого натурфилософа. Гигант среди людей, интеллектуал, на которого мы можем лишь смотреть с восхищением, и вполне заслуженным, – он поклонился и отошел в сторону, указывая жестом в центр сцены. – Пожалуйста, поприветствуйте нашего прославленного лектора, бывшего руководителя Академии натурфилософии, профессора-эмерита Антона Соколова!

Толпа взорвалась аплодисментами, когда поднялся занавес – еще одна импровизированная конструкция, на которой Стилтон настаивал и которую удалось кое-как установить и даже заставить работать.

Он весь сиял, смакуя момент. Реакция публики была исключительно бурной и, похоже, искренней. Конечно, искренней. Он был прав. Они насмехались над ним, как насмехались и над всем, что он делал. Лекция? Вечер скучнейшего обсуждения натурфилософии? Тьфу. Они думали, это такая ерунда про новейшее оборудование для рудников, что никто не придет ее слушать. Думали, что он станет посмешищем. Что Арамис Стилтон и его высокие идеи еще больше отдалятся от карнакского общества. Он потер руки и скрылся за кулисами.

«О, до чего они неправы. Все они». Он был уверен в этом.

Занавес поднялся, и на сцене показались два кресла с откидными спинками. Они стояли на хромированных пьедесталах, расположенных в левой и правой части настила под углом около сорока пяти градусов, так, чтобы изголовья указывали в его центр. Между ними стояло некое высокое вытянутое приспособление.

Это был какой-то механизм. Конструкция из меди, бронзы и дерева, встроенная в восьмиугольное основание, в котором, повернутый к публике, гудел блестящий резервуар для китового жира. Над основанием под углом был установлен ряд панелей с переключателями, рычагами и шкалами. Над системой управления возвышались три металлические колонны – медная, бронзовая и серебряная. Они поднимались на два ярда в высоту и исчезали в низу огромной серебряной сферы. Посередине колонн, присоединенные блестящими скобами к двум стойкам, медной и бронзовой, располагались две шарнирные «руки», оканчивающиеся трехпалыми фиксаторами.

При появлении машины толпа ахнула, оценив ее, и поднялась очередная волна аплодисментов. Головы с вечерними прическами поворачивались друг к другу, зрители тихо переговаривались. Стилтон взглянул на королевскую ложу и увидел, что Теоданис склонился к сыну. Затем из левой кулисы вышел сам Антон Соколов, блистательный в своем длинном бархатном камзоле, расстегнутом, чтобы продемонстрировать изысканный вышитый жилет. Густая грива седых волос была гладко зачесана назад и блестела в голубом свете, исходившем от резервуара с жиром. Он подошел к краю сцены и кивнул в ответ на аплодисменты, поглаживая длинную бороду и глядя на зрителей из-под нависающих бровей.

– Спасибо вам, Арамис Стилтон, – сказал он, перекрикивая шум.

Затем Соколов прищурился и окинул публику холодным взглядом. Аплодисменты резко прекратились.

– В году тысяча восемьсот восьмом я поднялся на борт «Антонии Аквилло», следовавшей к Пандуссийскому континенту, как глава экспедиции из тридцати восьми человек, целью которой было добраться до этой великой земли и составить каталог ее многочисленной флоры и фауны.

Как многие из вас знают, в экспедиции не обошлось без опасностей, но несмотря на потери, которые мы начали нести с первого же дня после высадки, знания, полученные нами на этом континенте, бесценны. Однако, вернувшись в Дануолл – не в полном составе – многие месяцы спустя, мы привезли с собой нечто большее, чем знания. Мы привезли образцы. И не только образцы растений и животного мира, которые мы нашли в Пандуссии. Наша экспедиция имела еще географическую и геологическую цель.

Соколов обернулся к креслам и механизму в центре сцены. Он приблизился к ним, одной рукой жестикулируя, а другую заложив за спину.

– До сих пор определенные аспекты моей аналитической работы, касающейся геологии Пандуссийского континента, не публиковались и даже не обсуждались вне стен Академии натурфилософии. То, что я вам сегодня продемонстрирую, является итогом многолетнего исследования, но представляет собой лишь часть знания о том и долю потенциала того, что мне удалось открыть.

Соколов щелкнул пальцами, и из-за кулис появились два грузчика, несущие большой прямоугольный деревянный ящик. Они поставили его рядом с механизмом, вручили Соколову небольшой лом и молча ушли.

– Дамы и господа, – сказал он. – Вы оказались в числе тех немногих, кому выпала честь быть непосредственными свидетелями моего исследования. Должен отметить, я несколько недель крайне настороженно обдумывал приглашение выступить здесь, прежде чем наконец согласился с тем, что настало время для демонстрации. Публика имеет право знать, какого рода исследования ведутся в Академии, и хотя работа еще не завершена, я должен отметить определенную готовность продемонстрировать миру потенциал моих открытий.

Он склонился к ящику и взломал крышку, затем осторожно положил лом на сцену и потянулся внутрь. Поднявшись, он повернулся и поднял ладони. В каждой руке он сжимал по предмету сферической формы, размером с крупное яблоко. Соколов приблизился к краю сцены и продолжил вещать, демонстрируя блестящие в свете софитов предметы так, чтобы зрители могли рассмотреть их.

Это были кристаллы, с математической точностью выполненные в форме многогранников и до блеска отполированные. Арамис Стилтон подглядывал из-за кулис, пытаясь получше рассмотреть их – днем он попросил Соколова показать ему камни, но тот отказался.

Стилтон нахмурился. Они выглядели интересно, и теперь, когда все их увидели, наверняка можно было убедить натурфилософа устроить для него приватную демонстрацию. Он задумался, сколько такие камни могли стоить. Из них можно было вырезать великое множество кристаллов поменьше. Стилтон продолжал наблюдать; тем временем Соколов остановился посреди сцены.

– Это два лучших и крупнейших образца минералов, найденные в экспедиции. Не буду утомлять вас рассказом об их химическом составе, но можно с уверенностью сказать, что его анализ потребовал долгих месяцев усилий многих лучших академиков. И то результаты пока неубедительны. Мы потратили целых пять лет, только планируя огранку и полировку – малейшая ошибка могла их разрушить, и мы лишились бы шанса исследовать их удивительные возможности если не навсегда, то совершенно точно до конца моей жизни.

Соколов вернулся к ящику и осторожно положил камни на место. Вернувшись к краю сцены, он сцепил руки за спиной и задрал подбородок.

– В течение следующих двух часов я расскажу о моей работе, связанной с электростатическим потенциалом этих кристаллов и использованием этого потенциала для усиления магнитных полей определенных проводников, которые, будучи соединенными вместе, не просто представляют собой носитель энергии, но и позволяют трансформировать ее из одного состояния в другое.

Стилтон моргнул. Он почувствовал, как рот у него открывается от удивления. Два часа? Соколов только что сказал… два часа? Соколов шагал по сцене и говорил, говорил, говорил. Два проклятых часа?

Стилтон ощутил, как под ложечкой у

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату