— Видел, какое обмундирование, Персиваль? — сказал Вэлиант. — Хотя мне и немного жаль расставаться с моей скаутской формой.
Сокол устроился на камне напротив и смотрел так внимательно, словно понимал обращённые к нему слова.
— Я не знаю, какое отношение имеешь ко всему происходящему ты, Персиваль. И не понимаю, как это ты не боишься огня…
Сокол перевёл взгляд зорких глаз на потрескивающие языки пламени.
— Есть и масса других вещей, которые я не понимаю. Например, что такое Синяя сущность? Так называют себя эти призраки? И что за Первый протокол? Я открою тебе один секрет… — Вэлиант понизил голос. — Боюсь, что на этот раз я действительно наделал дел. По моим подсчётам, мы примерно в пятидесяти тысячах миль от Лондона. Тут собачий холод. Никто не знает, где мы, и сами мы не имеем ни малейшего понятия о том, когда сможем вернуться домой.
Мальчик протянул руки к огню.
— Мне очень жаль Вайолет, — продолжил он. — И Шейлу. Кстати, как она тебе? Мне кажется, она ужасная умница. Для девчонки, разумеется. Ты заметил, что, когда она улыбается, у неё на щеках появляются ямочки? Но она, конечно же, думает, что я самый глупый человек на свете. Потому что, если бы я не нажал кнопку, сейчас…
— Вэлиант…
Шейла стояла у него за спиной и протягивала ему пару перчаток и смешную шерстяную шапочку, похожую на ту, что была у Дживса.
— Вэлиант, ты забыл.
Мальчик поблагодарил её, изо всех сил надеясь, что она не слышала его последних слов.
— А я… Я тут разговаривал с Персивалем… — пролепетал он.
— Ты назвал его Персивалем? Как каменного сокола на фонтане? Я не могу понять, откуда он взялся. Ты заметил, что у него глаза разного цвета?
— Да, один чёрный как уголь, а другой зелёный как изумруд. Но у хищных птиц это не такая редкость, как можно было бы подумать. Думаю, Дживс его обучил следовать за людьми…
Шейла Рао указала рукой на ближайшую возвышенность.
— Вайолет ещё переодевается, — сказала она. — Как думаешь, может, мы пока заберёмся туда? Хоть оглядимся.
— О’кей, — ответил Вэлиант.
А в это время примерно в пятидесяти тысячах миль от них агент Джонс крутила ручки настройки.
— Ну? — дышала ей в затылок капитан Мак-Каллах.
— Я делаю всё, что могу, командир. Но сигнал крайне слабый…
Капитан уставилась на панель из матового стекла, на которой тонкие зелёные линии изображали координатную сетку двух полушарий.
— Вот, похоже, мы их нашли… — доложила агент.
На панели появился и замигал красный огонёк.
У капитана Мак-Каллах перехватило дыхание: это наверняка был сигнал одного из микрочипов, спрятанных в вещах Шейлы Рао.
И если она не ошибается, он сейчас находится…
— Дай максимальное увеличение! — приказала она.
Агент Джонс нажала несколько клавиш, и на панели сначала показалась азиатская часть континента, а потом маленькая страна у северо-западных границ Индии.
— Бутан? — спросила капитан.
— Да, командир, — ответила агент Джонс. — Но район нахождения — другая сторона границы, за цепью Гималайских гор, немного к востоку…
Изображение на экране стало более отчётливым.
— Она в Тибете, командир! К югу от озера Ямдрок-Цо…
«Отлично!» — мысленно возрадовалась капитан.
Она села за радиопередатчик, связалась с Центральным управлением, и тут же её голос зазвучал в зале со стенами из железобетона, где сидел за столом человек с пепельно-серым лицом.
— Мы установили их местонахождение! Дети сейчас находятся в Тибете! — объявила капитан.
— Хорошо.
Человек с серым лицом прервал сеанс связи и повернулся к стоящей рядом с ним женщине.
— Где базируется ближайший отряд? — спросил он.
— Близко, совсем близко. В окрестностях Бхак-тапура, в Непале.
— Кто им командует?
— Капитан Мак-Каллах.
Мужчина кинул на неё недоумённый взгляд, и она поспешила уточнить:
— Калиста Мак-Каллах…
— Какое совпадение! Сестра-близнец…
— Лувинии Мак-Каллах, которая в настоящее время находится в Лондоне и с которой вы только что разговаривали.
Мужчина помолчал несколько секунд, размышляя о чём-то.
— Самые тёмные желания иногда ведут к странным совпадениям, — сказал он затем. — Сообщите Калисте Мак-Каллах, чтобы она немедленно прибыла на место операции.
Когда та вышла из комнаты, мужчина ещё некоторое время размышлял о сёстрах Мак-Каллах и о единственном криптоживотном, которое могло бы выжить на высоте тибетских гор.
— Нет никаких сомнений в том, что речь идёт о йети, — заключил он про себя.
Уже на середине подъёма ребятам пришлось сделать остановку.
— У меня ноги словно ватные! — пожаловался Вэлиант. — Это наверняка оттого, что я совсем не спал.
— Мы к тому же не завтракали, — добавила Шейла. — Но на самом деле это от того, что на подобной высоте в воздухе гораздо меньше кислорода. Нам просто надо научиться двигаться медленней.
И они осторожно, стараясь избегать резких движений, двинулись дальше.
В конце концов им удалось взобраться на самый верх возвышенности.
— Ух ты! — изумилась Шейла.
Они находились на вершине, которая поднималась над бескрайним высокогорьем, изрезанным узкими долинами и глубокими ущельями. На западе, на фоне ярко-голубого неба, сияли белизной ещё несколько горных вершин. А на востоке цепь низких холмов окружала озеро с бирюзовой водой.
Ребята присели на корточки, чтобы немного отдышаться. К ним подлетел сокол и снова опустился на плечо Вэлианта.
— Красота! — сказал мальчик, щурясь от яростных порывов ветра. — Я, наверно, никогда не видел более фантастического зрелища. Как ты думаешь, что это за горы?
— Подожди…
Шейла достала из кармана штормовки географическую карту.
— Я нашла её на дне ящика с одеждой вместе вот с этим, — и она показала Вэлианту какой-то чёрный футляр и запечатанный жёлтый конверт.
Убрав их обратно, она разложила карту на земле, прижав её по углам камнями.
— Если я правильно поняла, мы находимся вот здесь, где нарисован красный кружочек. Видишь, вот озеро. Оно называется