Но кукольник вполне мог передумать, увидев приближающуюся ремонтную команду. Луис намеревался вернуться на «Иглу» до того, как Замыкающий направит в ту сторону телескоп.
Он снова поднялся наверх.
Все читальные экраны, которыми он пытался воспользоваться, выдавали нечитаемый текст без каких-либо картинок или голоса. Наконец за одним из экранов его взгляд упал на знакомый воротник.
— Харкабипаролин?
Библиотекарша повернулась. Луис увидел ее маленький плоский нос, похожие на разрез губы, лысую макушку, длинные волнистые волосы... а также широкие бедра и изящные ноги. По человеческим меркам ей было около сорока, хотя, возможно, Градостроители могли стареть медленнее, чем люди, или быстрее — Луис этого не знал.
— Да?
От ее отрывистого голоса Луис едва не подпрыгнул.
— Мне нужен запрограммированный на голос экран и лента, в которой рассказывалось бы о характеристиках скрита.
— Не понимаю, о чем ты, — нахмурилась она. — Запрограммированный на голос?
— Мне нужно, чтобы он вслух читал мне ленту.
Харкабипаролин уставилась на него, а затем рассмеялась. Она безуспешно пыталась сдержать смех, хотя было уже поздно — они стали центром всеобщего внимания.
— Такого нет. И никогда не было. — Она перешла на шепот, но от смеха голос ее звучал громче, чем ей бы хотелось. — Ты что, не умеешь читать?
Невмирс, проклятие! Луис почувствовал, как багровеют его уши и шея. Грамотность, естественно, была достойна восхищения, и каждый рано или поздно учился читать, по крайней мере на интерлингве. Но это не являлось вопросом жизни или смерти. На любой планете имелись голосовые аппараты. И вообще, без голосового аппарата его переводчик не смог бы работать!
— Похоже, мне потребуется дополнительная помощь. Мне нужно, чтобы кто-нибудь для меня читал.
— Ты требуешь больше, чем заплатил. Пусть твой хозяин договаривается заново.
Луис не был готов рискнуть, подкупив эту сбитую с толку и недружелюбную женщину.
— Поможешь мне найти нужные мне ленты?
— За это ты заплатил. Ты даже купил право прервать мои собственные исследования. Просто скажи, чего ты хочешь, — сухо сказала Харкабипаролин.
Она постучала по клавишам, и по ее экрану поплыли страницы незнакомого текста.
— Что? Характеристики скрита? Вот текст по физике. Там есть главы о структуре и динамике мира, в том числе и о скрите. Возможно, для тебя это будет слишком сложно.
— Давай это. И еще какой-нибудь текст по основам физики.
Она с сомнением посмотрела на него.
— Ладно. — Она снова постучала по клавишам. — Старая лента для студентов по инженерному делу, о строительстве транспортной системы вдоль стены. Она представляет лишь исторический интерес, но, возможно, что-то тебе скажет.
— Давай и ее. Твой народ когда-либо путешествовал по другую сторону мира? Под него?
Харкабипаролин выпрямилась:
— Не исключено. Мы правили миром и звездами. Будь у нас сейчас такие машины, как тогда, сам Машинный народ поклонялся бы нам. — Она опять поиграла с клавиатурой. — Но у нас нет никаких сведений о подобном событии. Что тебе вообще нужно?
— Пока не знаю. Можешь помочь мне проследить происхождение древнего эликсира бессмертия?
Харкабипаролин рассмеялась, на этот раз тише.
— Вряд ли ты сможешь унести столько катушек с книгами. Те, кто создал эликсир, так и не раскрыли свою тайну. Те, кто писал книги, так ее и не узнали. Могу дать тебе религиозные тексты, полицейские отчеты, сведения об экспедициях в различные части мира. Вот история про бессмертного вампира, который в течение тысячи фаланов внушал ужас Травяным великанам, становясь с годами все хитрее, пока...
— Нет.
— Его запас эликсира так и не нашли. Нет? Посмотрим... Здание Ктистек присоединилось к Десятке, поскольку у других зданий эликсир закончился раньше, чем у Ктистека. Выдающийся урок политики...
— Нет, оставь. Знаешь что-нибудь про Великий океан?
— Великих океанов два, — сообщила она. — Их легко различить ночью на арке. В некоторых старых легендах говорится, будто эликсир бессмертия появился из океана против вращения.
— Гм...
Харкабипаролин усмехнулась. Выражение ее маленького рта могло показаться жеманным.
— Ты наивен. Невооруженным глазом можно различить лишь два пятна на арке. Если откуда-то издалека появилось нечто ценное и больше не появляется, кто-то может сказать, что оно пришло из одного из Великих океанов. Кто станет в том сомневаться или предлагать иное происхождение?
— Пожалуй, ты права, — вздохнул Луис.
— Лувиву, как могут быть связаны между собой два эти вопроса?
— Возможно, никак.
Она взяла затребованные им катушки и еще одну — детскую книгу, легенды о Великом океане.
— Не могу даже представить, что ты станешь с ними делать. Тебе их все равно не украсть — тебя обыщут перед уходом, да и читальную машину тебе с собой не унести.
— Спасибо за помощь.
Луису нужен был кто-то, кто стал бы для него читать.
Ему не хватало смелости обратиться к случайным незнакомцам. Может, к кому-то неслучайному? В одной из комнат сидела упыриха. Если упыри с теневой фермы знали про Луиса Ву, возможно, знала и она.
Но упыриха исчезла, оставив после себя только запах.
Луис упал в кресло перед читальным экраном и закрыл глаза. Два кармана его жилета распирали бесполезные катушки.
«Еще не все кончено, — подумал он. — Может, мне удастся снова найти того мальчишку. Может, сумею уговорить Фортаралиспльяра почитать для меня или прислать кого-нибудь. Естественно, это будет стоить дороже. Все всегда стоит дороже. И занимает больше времени».
От читальной машины, большой и неуклюжей, тянулся к стене толстый кабель. У производителя явно не было в распоряжении сверхпроводящей нити. Луис вложил в аппарат катушку и уставился на строчки бессмысленных символов. Разрешение экрана было слабым, а место для динамика отсутствовало. Харкабипаролин говорила правду.
«У меня нет на это времени».
Луис встал. Другого выбора не оставалось.
Крыша Библиотеки представляла собой обширный сад. От ее центра, с вершины винтовой лестницы, по спирали расходились дорожки, на плодородной черной земле между которыми росли гигантские нектароносные цветы. Виднелись также маленькие темно-зеленые «рога изобилия» с крошечными голубыми цветами в устье, полянка сосисочного растения, большая часть «сосисок» которого раскрылась, выпустив золотистые соцветия, и деревья, украшенные гирляндами зеленовато-желтых макарон.
Сидевшие на разбросанных тут и там скамейках парочки не обращали на Луиса внимания. Он заметил