Когда капитан Хобан, наконец, посадил «Доломит» на поверхность R-32, он нашел оставшихся в живых членов экипажа «Ланцета». Джулия была жива, Барсук исчез, но все остальные погибли. Вместе с девушкой уцелел и муравей Ари.
Вернувшись на «Доломит», Хобан, не тратя времени, попытался прочитать файлы, сохраненные в памяти Ари. Но они оказались закодированы какой-то молекулярной комбинацией, которую знал только Стэн. Он должен был снять код, но забыл. Поэтому всех деталей его истории так никто и не узнал.
Эпилог капитана Хобана
Вот вроде бы и все, осталось только разъяснить некоторые моменты. Когда Гилл взорвался, он вывел из строя систему управления «Ланцета». Поттеру и его людям, не погибшим от взрыва, потребовалось несколько дней, чтобы починить ее. В результате у меня появилось время, чтобы посадить «Доломит» к кораблю с грузом.
Внутри мы обнаружили двух чужих, держащих контейнеры с маточным молочком. Нам удалось быстро разделаться с ними без каких-либо человеческих потерь.
Остальные чужие ушли.
Сначала мы не поняли куда и почему они исчезли.
Нам понадобилось какое-то время, чтобы разобраться в причинах. Сначала было необходимо переправить Джулию на «Доломит» и оказать ей медицинскую помощь. Мы так и поступили. Девушка выжила. Когда мы вернулись на Землю, она была практически здорова. Не знаю, что с ней теперь. Мы больше не общаемся.
Я снова видел Барсука. Он пришел проведать меня вскоре после того, как я купил новый дом в Пасифик Пэлисейдс, в Лос-Анджелесе.
Меня оправдали и восстановили в должности капитана космических судов. Всем этим я обязан Стэну. Этого бы не случилось, если бы он не украл корабль, чем привлек внимание властей, которые подняли старое дело. В этот раз присяжные были на моей стороне.
Барсук появился, когда я вернулся из очередного полета и скоро должен был улетать снова. Он просто зашел поздороваться. Мы немного поговорили, и он рассказал, что Поттер доставил его на Землю на «Ланцете» после того, как устранил повреждения, причиненные Гиллом.
– Я ему не нравился, – весело сообщил Барсук, – но он не мог меня выставить. Ведь именно я сообщил ему о вас и о докторе.
– Из-за вас погиб Стэн, – заметил я.
– Он тоже делал все возможное, чтобы уничтожить меня, – ответил Рыжий.
– Это произошло непреднамеренно.
– Разве? Тогда и я не виноват в том, что рассказал о вас Поттеру. Я просто хотел спасти свою жизнь.
Я не знал, что на это ответить.
Барсука очень интересовала одна вещь – почему, прилетев за Стэном и Джулией, мы застали только двух чужих, а не целую роящуюся орду? И почему они не тронули Джулию?
– Меня тоже очень волнует этот вопрос, – сказал я. – Никто никогда не ответит на него. Но у меня есть одна теория.
– Я бы с радостью послушал, – ответил Барсук.
– Мне кажется, что у чужих существовала некая связь с королевой. Я думаю, она отдала им приказ, который оказался важнее того, чем они были заняты на судне.
– Почему вы так думаете?
– Вы прекрасно знаете, что на корабле находились большие запасы маточного молочка, собранного командой Поттера. Оно пропало. Я думаю, королева первым делом приказала вернуть вещество в улей, а уж потом заняться людьми. Но здесь появились мы, забрали выживших людей и покинули планету. Я никогда не смогу этого доказать, но думаю, все произошло именно так.
Барсук пристально смотрел на меня, обдумывая услышанное.
Я рассмеялся.
– Что смешного? – поинтересовался Рыжий.
– На самом деле, это не смешно, – ответил я. – Это можно назвать иронией судьбы. Ведь именно маточное молочко, за которым Стэн охотился, стало причиной его смерти, но зато спасло жизнь Джулии.
Об авторах
Дэвид Бишоф – автор сорока романов, охватывающих почти каждый литературный жанр: научную фантастику, фэнтези, ужасы, исторический роман, молодежную литературу, а также мистику. Он является автором бестселлера по версии «Нью-Йорк таймс» «Звездный путь: Следующее поколение», а также автором сценария для одноименного фильма в двух эпизодах. В настоящее время Дэвид Бишоф живет в Юджине, штат Орегон.
Роберт Шекли – автор более пятидесяти книг в жанре научной фантастики, фэнтези и мистики. По его роману «Корпорация “Бессмертие”» был снят фильм «Беглец», а рассказ «Седьмая жертва» послужил основой для экранизации под названием «Десятая жертва», ставшей культовой киноклассикой. Роберт Шекли родился в Нью-Йорке, но в настоящее время вместе с женой и детьми проживает в Портленде, штат Орегон.
Примечания
1
Дядя Сэм – персонифицированный образ Соединенных Штатов Америки.
2
Голливудская «Аллея славы» – ряд тротуаров по обеим сторонам улицы на протяжении пятнадцати кварталов на Голливудском бульваре и на протяжении трех кварталов на Вайн-стрит, в Голливуде, Лос-Анджелес, Калифорния, США, которые служат постоянным и общественным памятником достижений в индустрии развлечений.
3
Гея – древнегреческая богиня Земли.
4
Агорафобия – психическое расстройство, при котором появляется страх людных мест, страх перед открытыми пространствами.
5
«Вдовий пик» – волосы, растущие треугольным выступом на лбу.
6
Напиток, используемый для восстановления жидкостного баланса в организме.
7
Джон Генри – мифический народный герой США, темнокожий рабочий-путеец, победивший в соревновании с паровым молотом, но погибший от истощения.
8
Эдгар Берген (1903–1978) – американский актер и радиоведущий, получивший наибольшую популярность как чревовещатель, выступавший с куклами Чарли Маккарти и Мортимером Снердом.
9
Хадар – вторая по яркости звезда в созвездии Центавра и одиннадцатая по яркости звезда на ночном небе.
10
Урия Хип – персонаж романа Чарльза Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфилда».
11
Джон Филип Суза (1854–1932) – американский композитор и дирижер духовых оркестров, «король маршей», автор таких произведений, как «The Stars and Stripes Forever» (национальный марш США) и «Semper Fidelis» (неофициальный гимн Корпуса морской пехоты США).
12
Медаль Почета – высшая военная награда США.
13
«Вопль» – поэма одного из самых известных американских поэтов второй половины XX века Аллена Гинзберга, считающаяся самым известным произведением бит-поколения.
14
Бибоп, би-боп, боп – джазовый стиль, сложившийся в начале – середине 40-х годов XX века и характеризуемый быстрым темпом и сложными импровизациями, основанными на обыгрывании гармонии, а не мелодии.
15
Дуглас Макартур (1880–1964) – американский полководец, обладатель высшего звания – генерал армии, фельдмаршал филиппинской армии, кавалер многих орденов и медалей.
16
Намек на противостояние во время Гражданской войны в США генерала Улисса С. Гранта (Север) и Роберта Э. Ли (Юг).
17
Джон Уильям Колтрейн (1926–1967) – американский джазовый саксофонист и композитор.
18
Сан Ра (1914–1993) – американский джазовый композитор, руководитель группы, поэт и философ, постановщик спектаклей, известный своей экспериментальной музыкой, «космической философией» и театральными представлениями.
19
Чарльз Элвуд Йегер (род. 1923), более известный как Чак Йегер – американский летчик-испытатель, в дальнейшем генерал военно-воздушных сил США.
20
Джаггернаут (англ. Juggernaut) – термин, который используется для описания проявления слепой непреклонной силы; для указания на кого-то, кто неудержимо идет напролом, не обращая внимания на любые препятствия.
21
Подковы – игра с двумя или более участниками,