молота. — Что скажете насчет скандала на улице?

— Не доводи меня, Певайн, — ответил Вессон, на этот раз более настойчиво. — Я без колебаний посажу в тюрьму и рыцаря, и священника.

Ута покачал головой.

— Сожалею, что дело обернулось таким образом, милорд маршал, — произнес он учтиво, — но если наше предупреждение не принимается во внимание, тогда нам пора уходить.

— Очень хорошо. Сержант Джером, — Вессон махнул одному из стражников, — пожалуйста, соберите отряд и сопроводите брата Уту до южных ворот. И проследите, чтобы сэр Певайн и его люди им не помешали.

— Будет сделано, милорд, — отозвался сержант.

Когда Ута и Рэндалл повернулись к двери, Певайн поднялся с места.

— Скоро увидимся, Призрак.

— Меня будет легко найти, сэр рыцарь. — Ута даже не повернулся. — Именно я раскрою тебе голову мечом.

Они спешно покинули канцелярию рыцаря–маршала и под охраной пяти стражников Козза повернули на юг. Хотя маршал Вессон казался достаточно дружелюбным и отнесся к ним со всем уважением, Рэндалл верил, что тот хочет как можно быстрее выставить Уту из анклава. К несчастью, им все равно пришлось задержаться у ворот, пропуская богатых торговцев, которым тоже понадобилось выехать из города. Очевидно, им стало известно об армии Псов, и они не были так, как Вессон, уверены в хорошем исходе дела.

Во время ожидания стражники молчали. Они плотно окружили священника и его оруженосца с арбалетами наготове. Рэндалл не знал, для чего нужен такой угрожающий вид — то ли защитить их от наемников Певайна, то ли подкрепить их намерение покинуть город.

— Как долго нам придется ждать? — спросил Ута у сержанта. — Вашему маршалу, похоже, хочется побыстрее избавиться от нас.

— Я вас сопровождаю, но мне не приказывали с вами разговаривать, — ответил стражник. — Мы отправим вас восвояси так скоро, как только сможем.

Ута не стал допытываться ответа и просто стоял рядом, опираясь на низкую деревянную ограду, обозначавшую место для ожидания перед воротами. Прохожие оглядывались на них, и Рэндаллу стало неуютно от того, что они привлекают слишком много внимания. Они стояли на виду у всех, кто собрался перед воротами: богатых торговцев, обычных лавочников, наемной охраны. Некоторые из них бросали настороженные взгляды на мощного священника–альбиноса, и пару раз в толпе шепотом прозвучало «Ута Призрак».

— Мы слишком долго здесь стоим, — тихо заметил Рэндалл. — Знаете, ведь вы сильно выделяетесь.

— Что? — спросил Ута, обычно он не обращал внимания на реакцию окружающих людей. Эта его черта часто бесила Рэндалла.

— У вас лицо очень бледное. Видите — у меня не такое. Посмотрите на других — они тоже не такие. Вы выделяетесь из толпы. — Рэндалл был совершенно серьезен, он просто хотел, чтобы священник знал, насколько они сейчас на виду.

Ута сердито посмотрел на него.

— А если я сейчас стукну оруженосца по голове — мы станем выглядеть более подозрительно или нет? — Слова прозвучали безо всякой злобы, и, возможно, первый раз в жизни юный оруженосец из Дарквальда не испугался хозяина.

Про себя он улыбнулся, но больше ничего не сказал, довольствуясь тем, что скоро они уже будут в пути. Может быть, даже найдут способ освободить доккальфаров — если они не могут спасти Козз от Псов, так хотя бы уменьшат вероятность их победы, не допустив появления темных деревьев.

Затем краем глаза Рэндалл уловил какое–то движение. В толпе торговцев, ожидающих у ворот, появился нацеленный на них арбалет. Если бы не отблеск солнечного луча на стали, настороживший Рэндалла, никто ничего бы не заметил.

— Ута! — рявкнул он, схватил хозяина за плечо и развернул его. — Арбалет!

Одновременно с этими словами арбалет разрядился, сержант Джером начал поворачиваться, но хорошо нацеленный болт со свистом вонзился в его грудь.

— К оружию! — выкрикнул другой стражник.

В толпе раздались испуганные возгласы, и люди начали разбегаться от них. До ворот им оставалось пройти открытое пространство по широкой дороге, повозки и лошади на которой стали разъезжаться по сторонам, а их охрана и торговцы достали оружие, стремясь защитить свои товары.

Рэндалл и Ута укрылись за деревянным забором, в едином порыве достали мечи и обменялись удивленными взглядами.

— Слишком много времени мы провели вместе, юный Рэндалл. Ты стал мне подражать.

Еще один болт просвистел над их головами.

Второму стражнику попали в ногу, и он закричал от боли, но не бросил арбалет. Рэндалл посмотрел в щель между бревен и узнал в одном из нападавших Парага. Наемник пригнулся к земле и пробирался к ним через толпу. На его лице блуждала безумная улыбка, а на губах показались слюни. За ним из–за деревянных строений вышли его брат и еще с десяток ублюдков Певайна. Все они держали в руках арбалеты и стреляли из них.

— Пригнитесь! — крикнул Ута оставшимся стражникам.

Два болта попали в кого–то из убегающих жителей Козза. Рэндалл в толпе уже не мог посчитать напавших на них наемников. Время казалось остановившимся, и позади них медленно умирали стражники, прошитые арбалетными болтами.

Уложив всех стражников, наемники перестали стрелять, давая возможность сбежать простым жителям. Ута торопливо огляделся вокруг. За священником и оруженосцем находился деревянный частокол, ведущий к конюшням анклава. Сейчас вокруг них с трех сторон возвышалась крепкая деревянная ограда, она обеспечивала им защиту, но не пути отхода.

— Призрак! — крикнул кто–то издалека.

— Проклятье, — пробормотал Ута. — Не думал я, что Певайн настолько самоуверен. — Он скупо улыбнулся. — Ну, зато в ближайшее время Вессон не позволит ему вернуться в Козз.

Рэндалл нахмурился.

— Вам не слишком хорошо удаются вдохновляющие речи, хозяин. Что же нам делать?

Меч в его руке начал подрагивать.

Ута ответил не сразу. Вместо этого он пригнулся к земле и дотянулся до двух арбалетов, лежащих возле убитых стражников.

— Думаю, им нужно взять меня живым… по крайней мере, я на это надеюсь.

Почти все жители разбежались от ворот, и до спутников теперь доносились лишь отдаленные крики. Несколько возов и телег с товарами еще отъезжали от ворот, другие возвращались в анклав.

— Вот что с тобой будет, Призрак: я утоплю тебя в крови… я тебя так отделаю, как ты и представить себе не можешь! — прокричал Певайн, его слова поддержали другие наемники, наперебой выкрикивая плоские шутки. — Но вот кого тебе и правда стоит бояться — так это мою госпожу!

— Еще одну из Семи Сестер, — пояснил Ута оруженосцу. — Ставлю бутылку дарквальдского красного, что этот никчемный болван говорит о каресианской

Вы читаете Темная кровь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату