Лажечников сделает из него чучело.

– Из него… чучело? – запинаясь, выговорила Дашкова.

– А почему бы нет? – воскликнула Екатерина Вторая. – Я отдала обезьяну Лажечникову в подарок, и он, кажется, был просто счастлив.

– И он хочет сделать из нее чучело?

– Да, конечно, сделать чучело, – теряя терпение, ответила императрица, – и даже незамедлительно.

– О господи… обезьяна… – закричала Дашкова, – да это же Дидро!

– Дидро?

– Дидро, конечно Дидро, – крикнула Дашкова, – да ведь он способен убить его!

– Из Дидро… чучело… Можно умереть со смеху, – воскликнула императрица и звонко расхохоталась.

Княгиня, однако, стремительно сбежала по лестнице, бросилась в карету и помчалась в музей, чтобы спасти Дидро. Ей было до смерти страшно.

Пришлось ждать, пока ей отворили. Она взлетела по лестнице и устремилась к двери лаборатории.

– Лажечников! Откройте!

– Что за надобность, – откликнулся тот, – я не могу сейчас открыть.

– Именем императрицы!

– Как раз именем императрицы я делаю сейчас чучело обезьяны.

– Но это же Дидро! – воскликнула княгиня.

– Ну, тогда я сделаю чучело Дидро, – спокойно ответил Лажечников, – я не задаюсь вопросом, из кого мне делать чучело, я лишь выполняю повеление императрицы.

– Императрица приказывает вам отпустить Дидро, иначе вы поплатитесь головой.

Только тогда Лажечников, хотя и с раздражением, отступился от своей затеи и открыл дверь.

– Он еще жив? – спросила Дашкова.

– К сожалению.

– И невредим?

– К сожалению, к сожалению.

Дидро был спасен. Дашкова с триумфом перевезла его в Зимний дворец, но петербургский паркет отныне горел у философа под ногами.

Несколько дней спустя он покинул и двор, и империю Северной Семирамиды.

Как и все французские ученые, он вернулся в Париж нагруженный бриллиантами, но нет сведений, что он вступил в хор своих предшественников, поющих хвалебные гимны Екатерине Второй и России.

,

Примечания

1

Дидро Дени (1713—1784), французский философ, писатель, защищал идею просвещенной монархии. Основное философское произведение Дидро – «Письмо о слепых в назидание незрячим» (1749). В русское путешествие отправился из Парижа 11 июня 1773 г., затем несколько месяцев пробыл у российского посланника в Гааге и 8 октября, проведя в дороге около шести недель, прибыл в Санкт-Петербург. В его письмах сохранилось описание связанных с этим событий. Известно также о его встрече здесь со скульптором Фальконе, работавшим в ту пору над памятником Петру I.

2

Вольтер (наст. имя Франсуа Мари Аруэ, 1694—1778), французский писатель, философ- просветитель и общественный деятель. Состоял в переписке со многими монархами Европы, жил при дворах Фридриха II и Екатерины II. Почетный член Петербургской Академии наук (1746).

3

Семирамида, царица Ассирии в конце IX столетия до н. э., вела завоевательные войны (главным образом в Мидии). Заняла царский трон, убив своего супруга. С именем Семирамиды традиция связывает сооружение «висячих садов» в Вавилоне – одно из семи чудес света.

4

Гримм Фридрих Мельхиор (1723—1807), барон, немецкий писатель и просветитель. В 1748— 1790 гг. жил в Париже, поддерживал дружеские отношения с Дидро и издавал знаменитые «Литературные, философские и критические записки» (1753—1773). Состоял в переписке с Екатериной II. Занимался также подбором и покупкой для нее произведений искусства, что впоследствии составило ядро Эрмитажной коллекции.

5

Княгиня Дашкова – Примеч. авт.

6

Петербургская академия наук основана в 1724 г. Петром I. Ее действительными членами были М. В. Ломоносов, Л. Эйлер, В. Я. Струве, А. Х. Востоков, П. Л. Чебышев и другие. Среди иностранных членов числились Х. Вольф, Вольтер Д. Дидро, И. Кант, К-Ф. Гаусс, И. В. фон Гете и другие.

7

Назван так по имени средневекового философа схоласта Буридана. В переносном смысле означает человека, колеблющегося в выборе между двумя равнозначными возможностями.

8

Аллюзия сцены построена на двойном значении слова: Dompfatt по-немецки означает «снегирь» и «соборный священник».

9

Широкая юбка колоколом на тонких обручах, продержалась в моде до XIX в.

10

Панин Петр Иванович (1721—1789), генерал-аншеф с 1762 г. Участник Семилетней и русско- турецкой войн, с июня 1774 г. командовал войсками в борьбе с мятежными армиями Е. Пугачева.

11

Удлинительный (франц.). Здесь имеется в виду мужской парик с длинными локонами по моде XVII—XVIII вв.

12

Утренний прием (франц.)

13

Письмецо, любовная записка.

14

Гайлярдия – (gaillardia aristata) – декоративное сложноцветное растение рода астровых семейства двудольных.

15

Небольшое кресло, фотэ (франц.)

16

Эндимион – в греческой мифологии охотник или пастух, возлюбленный богини Селены, которая усыпила его, чтобы тайно любоваться им.

17

Тарок – карточная игра.

18

Платон (427—347 гг. до н. э.), один из выдающихся греческих мыслителей, ученик Сократа. В 388—387 годах основал в Афинах собственную школу – Академию. В своем диалоге «Государство» развил идею о философах-правителях, что было весьма популярно в эпоху Просвещения и что обыгрывается в данной истории.

19

Гермес в греческой мифологии был быстрым юным вестником богов и выполнял посольские функции.

20

Савояр – житель исторической французской провинции Савойя. Однако так именовали и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×