к власти, эмигрировал из Германии. А некоторые члены его семьи погибли в лагерях смерти, отравленные газом, который он изобрел.

18

Иудейские молитвы.

19

Холоко́ст (от англ. holocaust, из др.-греч. όλοκαυστος – «всесожжение») – преследование и массовое уничтожение евреев, живших в Германии, на территории ее союзников и на оккупированных землях во время Второй мировой войны.

20

Лигату́ра (в медицине) – нить, используемая во время ампутации конечностей для перевязки кровеносных сосудов с целью остановки кровотечения и для последующего наложения шва.

21

Направление против солнца (противосолонь) издревле символизировало в магических практиках апелляцию к дьяволу. Если ведьма хотела навредить кому-нибудь, она ходила вокруг жилища этого человека противосолонь. Один из символов сатанинского культа – левосторонняя свастика (концы которой развернуты против солнца).

22

Гостия, или гостейя, – средневековая магическая традиция вызывания демонов и составления талисманов.

23

Асадаба́д – город на востоке Афганистана, столица провинции Кунар.

24

Популярная песня 30-х гг. XX века в исполнении Вадима Козина.

25

Песня Владимира Высоцкого.

26

Касатка (жарг.) – кассационная жалоба.

27

Положняк (жарг.) – то, что положено зэку от тюремного начальства, в частности постельное белье.

28

Черт (жарг.) – человек, не имеющий авторитета среди уголовников, часто – наркоман.

29

ашквариться (жарг.) – оскверниться.

30

Медаль за отвагу.

31

Положенцы – предпоследняя ступень в тюремной иерархии перед ворами в законе.

32

Пойти под молотки (жарг.) – подвергнуться избиению, экзекуции.

33

Заочница (жарг.) – женщина, заочно вступившая в переписку с зэком, чтобы после освобождения продолжить с ним отношения уже очно.

34

Трансгуманизм – международное движение, выступающее за использование новейших достижений науки для улучшения физических и умственных способностей человека, в том числе путем вживления в его плоть различных искусственных приспособлений и механизмов.

35

Егор Летов, группа «Гражданская оборона».

36

«Придерживайте камень, граф, иначе он рухнет прежде, чем под ним окажется дурная голова проклятого Богом мерзавца…»

37

«Не волнуйтесь, князь, этот булыжник упадет ровно в нужный момент, чтоб размозжить череп безродной скотине…»

38

«Тише, граф, я, кажется, слышу его шаги на лестнице!»

39

Грузино – ныне утраченный памятник русского классицизма, который располагался в одноименном селе Новгородской губернии, на правом берегу реки Волхов. По смерти владельца его имение было передано Новгородскому кадетскому корпусу, который стал носить имя Аракчеева. А после Октябрьской революции, когда советские историки сделали фамилию временщика нарицательной, хранить память о нем стало вроде бы как-то неприлично, и усадьба была заброшена. Окончательно ее уничтожили немецкие войска во время Великой Отечественной войны.

40

Пердимонокль (устар.) – крайняя форма удивления. Искаж. франц. «perdit monocle» – старый театральный термин, означающий крайнюю степень удивления, при которой взлетает бровь и из глаза выпадает монокль.

41

В оригинале данного документа это слово подчеркнуто.

42

Перлюстра́ция (от лат. perlustro – обозреваю) – просмотр личной пересылаемой корреспонденции, совершаемый (в отличие, например, от военной цензуры) втайне от отправителя и получателя.

43

Отставной офицер Военно-морского флота Российской империи Александр Возницын, проживая в Москве, познакомился с евреем Борухом (Ворохом) Лейбовым, который был главой небольшого кружка евреев, проповедовавших свою религию среди простого еврейского народа. Отставной моряк поддался убеждениям Боруха и поехал с ним в Польские земли для изучения Талмуда и проведения обряда обрезания. Донесла на Возницына его собственная супруга, которая по возвращении его из Польши обнаружила, что он обрезан. Возницын и Лейбов были публично сожжены в 1738 году на Адмиралтейском острове в Петербурге.

44

Тать (устар.) – вор.

45

Старинное название хвори, лишающей человека способности свободно двигать членами собственного тела – возможно, некая разновидность нервного паралича.

46

Скудельница, или скудельня (устар.), – название погоста, происходящее от евангельского рассказа, по которому первосвященники, получив обратно 30 сребреников после повесившегося Иуды, купили «село скудельниче в погребение странным» – то есть странникам, бездомным (Мф. 27:6–7).

47

Шинок – питейный дом.

48

Грецкая, то есть греческая, или туалетная губка – морское животное, которое, будучи высушенным, со времен античности использовалось в гигиенических целях. Кроме того, в античные времена она считалась ингредиентом, используемым при колдовстве.

49

Рога, с которыми принято изображать демонов, – это относительно новое веяние в православной иконографии,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату