– Вам сейчас и нельзя. – Выбралась! Выбралась, ничего не сломав и ничего не промочив. – Так что все же случилось?
– Ровным счетом ничего, просто мне захотелось послушать тростники. У вас не мерзнут руки?
– Немного. – Луиза полезла в карман плаща, перчатки были на месте. Когда капитанша натягивала левую, руку пронзила резкая боль. Пронзила и тут же отпустила.
Глава 6. Гельбе Талиг. Альт-Вельдер
1 год К.В. 3-й – 5-й день Зимних Скал
1
После унылого церемонного шадди Бруно выдворил всех своих подчиненных; Рокэ ответил любезностью на любезность, попросив виконта Валме рассказать генералу Рейферу о южных обычаях. Тема была обширной, и Марсель решил потихоньку двигаться от Фельпа на восток, однако Бакрия и даже Бордон своей очереди не дождались – ловко вклинившись в описание охоты на киркорелл, Рейфер поинтересовался одеждой регента Талига.
– Это алатское, – быстро объяснил виконт, на ходу изобретая очередной южный обычай. – Регент Талига, как вы знаете, еще и соберано Кэналлоа, а соберано после боя носят мундиры отличившихся полков, начиная с тех, в которых сражались лично.
– Любопытно, – оценил Рейфер. – Жаль, встреча состоялась лишь сегодня, я был бы рад увидеть герцога Алва в мундире кесарского артиллериста или рейтара.
– Вот как? – удивился Валме и пару раз стукнул пальцами по столешнице. Рейфер невесело усмехнулся, слегка напомнив Эпинэ.
– Мы – должники Кэналлийского Ворона, а меня уведомили о приезде «герцога Фельсенбурга» одним из первых. Согласен, что солдатам и офицерам об этом лучше знать поменьше, так что передайте герцогу Алва мою личную признательность за алатский плащ и кэналлийскую посадку. Поверьте, дело не только в гордости, сейчас армия должна доверять командованию как никогда прежде. Эти белоглазые – как выходцы… Они не просто убивают, они уводят!
– Не все выходцы одинаково вредоносны, – виконт, не скрываясь, вытащил часы. Рокэ сидел с Бруно всего сорок минут. – Время у нас есть; если вас не затруднит, объясните мне, что тут у вас сейчас происходит, только учтите, я не военный, а бывший посол.
– Граф фок Глауберозе долго был послом, но я не совсем понимаю, чего вы хотите.
– Я хочу в ближайшие пару недель, слушая генералов, не чувствовать себя болваном. Неприятное ощущение.
– Не могу не согласиться, но вы не похожи на болвана.
– Я говорил не о сходстве, а об ощущении, поверьте, оно есть.
– Вам виднее. Итак, по первым наблюдениям, эйнрехтцы и горники отступали по-разному. Фок Гетц, пусть и понес большие потери в последней попытке опрокинуть маршала Савиньяка, разгрома как такового избежал, вовремя начав отход. При этом он сохранил полный контроль над своей армией, отступив в относительном порядке. Мало того, горники сумели спасти значительную часть своего обоза. С нашей стороны за ними следили каданцы, сегодня утром они вернулись и были, на мой взгляд, полностью правы. «Щипать» фок Гетца – дело неблагодарное, большого ущерба не нанесешь, а огрызаются мерзавцы жестко.
– «Фульгаты» тоже вернулись, – решил выказать определенную осведомленность Валме. – Вы подаете спасение горниками обоза как немалый успех. Посол во мне делает вывод, что эйнрехтцам подобное не удалось.
– Мои поздравления господину послу. Да, фок Ило, к счастью для нас, показал себя заметно хуже Гетца – и опыта меньше, и, видимо, способностей – вот и выпустил поводья. Его армия отходила частями, как попало, без взаимного прикрытия и помощи, утратив в неразберихе большую часть припасов. Этим следовало воспользоваться, и мы воспользовались. Вы слышали о командующем нашей кавалерией генерале Хеллештерне?
– Граф Фельсенбург при мне вспоминал некоего Хеллештерна, кажется, Георга.
– Да, это он. Хеллештерн повел всех, кого смог поднять, вслед фок Ило.
– Опять-таки, если я понял правильно, потери вашей конницы накануне были весьма приличными, и среди людей, и особенно среди лошадей.
– Вы поняли правильно, из строя выбыло до трети из имевшихся кавалеристов. Тем не менее рейд вышел успешным, правда, самому Хеллештерну не повезло. Вчера вечером его привезли с дыркой в плече и вывихнутой лодыжкой.
– Прискорбно. Генерал Шарли, если узнает об этом, очень… расстроится.
– Вероятно, он уже расстроен; с Хеллештерном было некоторое количество не успевших вернуться к своим талигойцев. Расспросите их при случае.
– Зачем? Мой отец полагает, что у нас слишком мало времени, чтобы тратить его завтра на то, что проще узнать сегодня. Я, так или иначе, жду моего регента, вы – своего фельдмаршала, мы обменяемся нашими знаниями и, как следствие, завтра встанем на полчаса позже.
– Граф Глауберозе был самого высокого мнения о графе Валмоне. Что ж, рад вам сообщить, что на сегодня картина в целом ясна. Фок Ило, кое-как собрав свою армию, уводит ее к Лейне настолько быстро, насколько может, бросая по пути раненых и выбившихся из сил, горники же забирают к востоку, потихоньку удаляясь от эйнрехтцев. Всерьез помешать мерзавцам соединиться мы бы в нашем теперешнем состоянии не смогли, но пока подобных попыток не предпринималось.
– Если мне будет позволено заметить, – выказал дипломатичность Марсель, – не стоит мешать господину фок Гетцу… удаляться, ни всерьез, ни понарошку. О вражеских раненых прекрасно позаботится зима, а неприятные случайности, такие, как с командующим кавалерией, вам вряд ли нужны.
– Господин фельдмаршал счел так же и перед самым вашим приездом велел прекратить преследование, полагая, что ждать от отступающих сюрпризов не приходится.
О том, что горные китовники поняли, что победители не в том виде, чтобы зимой, да после такой мясорубки, носиться по промерзлой степи, Рейфер умолчал. Марсель, как бывший посол, его не осудил, только заметил, что отступление в разные стороны внушает надежду на возникшие между фок Гетцем и фок Ило разногласия. Дрикс успел согласиться, и тут вплыл накрахмаленный свитский, увы, не Фельсенбург.
– Надеюсь, – заметил Валме, когда отозванный Рейфер вернулся к собеседнику, – мы, дипломаты, как вы, несомненно, заметили, постоянно на что-то надеемся – не произошло ничего дурного?
– Никоим образом, – удержал дипломатическое знамя генерал, – однако покинуть вас мне придется. Прощу простить.
– Послы не только надеются, но и прощают, – утешил Валме, и чем-то озабоченный «гусь» улетел. Марсель проводил его взглядом и вытянул ноги поближе к печи, чувствуя легкую досаду на внезапно кончившиеся неприятности. Блуждания, гонки и драки иссякли, все предвещало неспешное отползание на зимние квартиры и спячку.
Бруно не авантюрист, вслед эйнрехтцам с тем, что у него осталось, не кинется, а примется латать дыры. Рокэ к немедленной охоте тоже не расположен, да и устали все до полусмерти. Пусть от Аконы до Хербстхен не столь и далеко, зато средний Савиньяк скакал сюда как олень, а это даром не проходит. Нужно перевести дух, позаботиться о раненых с заболевшими и заняться, наконец, своими делами. Спятившие дриксы были просто помехой, камнем на пути, камень с дороги сдвинули, и ладно…
– Господин фок Валмон, – адъютант Бруно щелкнул каблуками и боднул вечер, – у вас есть какие-либо пожелания?
– Я хочу весну.
– Простите, я не совсем понял. Весну в каком смысле?
– Я пошутил, – объяснил