Софи кивнула. Но все равно невольно вспомнила, как король Димитар откинул его как мусор.
– Если не хочешь идти, то никто тебя не заставляет, – тихо произнес Грейди.
– Хочу.
Она мысленно повторяла это слово, пока ноги не начали слушаться. А потом взяла Сандора за руку – радуясь, что есть на кого опереться, – и вступила в свет, который унес ее к «Черному лебедю».
Глава 49
– Ну наконец-то, – сказал Киф, стоящий у входа в лес Вандерлингов и с усмешкой глядящий на Софи. – О, и с тобой сопровождающий. Скучноватая вечеринка, не находите?
– Зато вы оба вернетесь домой живыми – и без сломанных костей, – отрезал Сандор, принюхиваясь и оглядывая окружающие их деревья.
– Но в прошлый раз Софи не ломала кос… погоди! Гигантор что, начал обо мне беспокоиться? Нам стоит обняться?
Он раскрыл объятия.
Сандор прошел мимо него.
– Держитесь позади – и не забывайте, что мисс Фостер всегда была и будет моей первоочередной задачей.
– И моей тоже, – ответил Киф, шагая рядом с Софи.
Как только они вошли в лес, Сандор сошел с обычной дороги, срезая путь через травянистые холмы, которые во тьме смотрелись куда менее умиротворенно. Листья и цветы Вандерлингов попрятались, и деревья превратились в лес скелетов. И в сумерках тишина казалась другой. Более острой, холодной – как будто лес затаил дыхание. Готовился напасть.
– Расслабься, Фостер, – сказал Киф, взяв ее за руку – и тут же отпустив. – Боже, будешь так волноваться, и нас обоих мутить начнет. А еще ты так сжимаешь зубы, что похожа на злого бурундука.
Софи сделала вид, что не услышала – но силой воли разжала зубы.
– Тяжело было отпроситься у родителей пойти со мной? – спросила она, чтобы нарушить жуткую тишину.
– Немного, – признал Киф. – Отец, видимо, решил, что общение с тобой – позор на имя Сенсенов, что очень классно, кстати. Теперь я могу и с тобой зависать, и отца раздражать. Беспроигрышная ситуация!
Он тыкал в Софи локтем, пока та не улыбнулась.
– А что сказала твоя мама?
– А, цитирую: «Может, еще раз спасешь аликорна? Было приятно в кои-то веки похвастаться сыном».
Он идеально спародировал голос леди Гизелы, отчего слова показались еще более ужасными.
Софи взяла его за руку.
– Сочувствую.
Киф пожал плечами.
Помолчав несколько секунд, он добавил:
– Хотя папа настоял, чтобы я оделся потеплее. Так что будем считать, что он обо мне беспокоится. Да?
– Разумеется, – согласилась Софи со всем пылом, на какой была способна.
– Ага. Хотя, разумеется, мама сказала, что я слишком свободно закрепил плащ, и заставила меня застегивать его снова. Дважды.
Теперь плащ его будто бы душил, а герб Сенсенов впивался в подбородок.
Софи сжала его руку крепче.
Оставшийся путь они прошли в молчании: дорога все сильнее шла под наклон, а изо рта вскоре начали вырываться облачка пара. От подъема на холм по спине Софи потек холодный пот, но оно того стоило, потому что наверху она заметила свой Вандерлинг.
С одной из тонких хрупких веток свисала сверкающая бутылочка с серебряной атласной ленточкой.
Сандор, перегородив Софи с Кифом дорогу, принюхался сначала к воздуху, а потом к хрупкому флакону. Затем развязал ленту и передал его Софи.
– Кажется, опасности нет. Но открывать не советую.
– Нам и не придется, – сказала она, поднимая бутылочку и рассматривая ее на фоне ночного неба.
Синее сияние полнилось крошечными всполохами тьмы и мерцания, и они кружились подобно блесткам в снежном шаре. И когда Софи провела пальцем по холодному влажному стеклу, в голове наконец-то всплыло воспоминание.
– Это свет Люциллиант. Одной из не нанесенных на карту звезд.
– Ладно, – сказал Киф, склоняясь к бутылочке поближе. – Теперь понятно, почему он такой странный. И что нам с ним делать? Или это просто… сувенирчик за то, что рискнули сюда прийти?
– На самом деле, думаю, нас ждет долгий путь, – она закатала рукав и сняла браслет с подвесками, показывая черного лебедя. – Магсидиан может служить кристаллом для прыжков, и с разным видом света он работает по-разному. Спорим, они дали нам свет Люциллиант, чтобы мы прыгнули на настоящее место встречи?
Киф усмехнулся:
– Милая и умная. Неудивительно, что Декс подарил тебе кольцо.
– Он не… я… – Софи закрыла лицо волосами. – Готов?
– Я пойду первым, – решил Сандор.
– Ты не сможешь прыгнуть без кого-то из нас, – напомнила Софи. – А если бы и мог, то вряд ли бы сумел вернуться сюда. Мы не знаем, что нас ждет.
– Тогда вообще не стоит идти, – заметил Сандор.
– Ах, да ладно, где тяга к приключениям? – спросил Киф.
– Ее затмевает чувство ответственности. Моя работа – вернуть вас домой живыми и здоровыми.
– Ты смотри, он снова обо мне беспокоится, – с ухмылкой сказал Киф. – Да ладно тебе, сам знаешь, нам нужно выяснить, что замышляет «Черный лебедь», за этим мы сюда и пришли.
Сандор выглядел так, будто хотел схватить их обоих и утащить назад в Хэвенфилд. Но он разжал руку Софи, и она приложила подвеску к светящемуся флакону.
Крошечный лебедь покрылся тонкой коркой льда, и к их ногам отразился луч сверкающего клубящегося синего света.
– Как. Же. Классно! – воскликнул Киф, подхватывая Софи под руку. – Готов, Гигантор?
Единственным ответом стало писклявое фырканье. Но Сандор все же обхватил массивной ладонью руку Софи, а второй схватился за меч, и Киф затянул их в ледяной свет.
Поток холода оказался бурей.
Она разрывала, кромсала и крутила-крутила-крутила.
Софи пыталась кричать, рыдать, звать кого-то, но думать не получалось – не получалось существовать. Ее опустошили. Она стала ничем. Она…
…врезалась в горячую землю, как букашка в лобовое стекло, и покатилась-покатилась-покатилась, пока не замерла на месте.
– Ладно, – произнес Киф, откашливая сухой, пыльный воздух. – Такие световые прыжки явно не по мне. Давай вернемся домой с нормальным лучом, ладно?
– Сомневаюсь, что получится, – Софи поднялась на ноги, кашляя и отплевываясь, и подсветила светом Люциллиант заросший сталагмитами потолок. – Мы прыгнули под землю.
– Так вот почему мне казалось, что на меня наступил огр.
– На самом деле лучше бы огр, – сказал ему Сандор.
– Кому как не тебе это знать, – согласился Киф. – Ну что, тяжело было не обрушить свою гоблинскую ярость на короля Димитара, когда он тебя ударил? Я знаю, ты сдерживался.
– Потому что я не мог атаковать короля оргов. Пока что. Но обсудим это в следующий раз. Пока что я вижу два иных повода для беспокойства, – он встал и махнул рукой, охватывая пещеру, которая была куда меньше, чем Софи казалось. Едва ли больше ее шкафа. – Тут нет ни туннелей, ни лестниц.
– Ага, и где «Черный лебедь»? – Киф поднес сложенные рупором ладони к лицу и крикнул: – Эй, народ, в чем дело? Даже мой отец радушнее встречает гостей!
Единственным ответом стали пыльный дождь и отразившееся от потолка эхо.
– Погодите, – сказала Софи, подходя к сталагмиту, который казался чуть светлее остальных. Возможно, это была просто игра света. Но когда она провела рукой по заостренному концу, то нащупала холодное
