Варгасом, пожалуйста.

– А вы Грис? – не без иронии уточнил голос невидимого собеседника. – Капитан ждал вашего звонка. Передаю ему трубку.

Алисия услышала, как телефонную трубку положили на стол и позвали ее напарника.

– Варгас, это донья Инес, – сказал один из полицейских, а другой промурлыкал рефрен известной песни «Те зеленые глаза».

– Варгас на проводе. Как вы там? Уже пляшете сардану[36]?

– Кто такая донья Инес?

– Вы. Нам тут успели придумать прозвища. А я дон Хуан…

– Ваши коллеги весьма остроумны.

– Вы даже не представляете, до какой степени. У нас полно дарований. Что вы хотите мне сообщить?

– Я думала, вы соскучились.

– Меня развлекали по высшему разряду, так что я выжил.

– Рада, что вы хорошо провели время. Я полагала, вы уже на пути сюда.

– Моя бы воля, я оставил бы вас там прозябать в одиночестве до самой пенсии.

– А что говорит начальство?

– Я должен сесть в машину и ехать день и полночи, чтобы завтра утром воссоединиться с вами.

– Кстати, о машинах. Об автомобиле Вальса есть новости?

– Никаких. Его нашли брошенным в… Позвольте, я взгляну в записи… Он стоял на шоссе Агуас. Это в Барселоне?

– Чуть выше.

– Выше? На небе?

– Вроде того. Нашли следы Вальса или Висенте?

– Капли крови на пассажирском сиденье. Признаки насилия. И оба как в воду канули.

– Что еще?

– Ничего. А вы? Что вы можете сообщить мне?

– Что мне действительно вас не хватало, – произнесла Алисия.

– Возвращение в Барселону притупило ваш ум. Где вы сейчас? Совершаете паломничество к Черной Мадонне?

– В настоящий момент я созерцаю витрину магазина «Семпере и сыновья».

– Очень продуктивно. Вы, случайно, не разговаривали с Леандро?

– Нет. А что?

– А то, что он не дает мне покоя все утро, справляясь о вас. Сделайте одолжение, побалуйте его звонком, а то он от меня не отстанет.

Алисия вздохнула:

– Ладно. Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали для меня.

– Похоже, теперь это станет моей главной целью в жизни.

– Тема деликатная, – предупредила она.

– Я специалист по деликатным темам.

– Мне надо, чтобы вы воспользовались своими связями в управлении и осторожно выяснили, чем занимался некий Рикардо Ломана, прежде чем ушел со связи и растворился в неизвестности.

– Ломана? Который пропал? Та еще скотина.

– Вы его знаете?

– Слышал о нем. Ничего хорошего. Попробую что-нибудь сделать.

– О большем я не прошу.

Варгас усмехнулся:

– По моим расчетам, я приеду к вам завтра утром. Если хотите, можем вместе позавтракать, и я расскажу, что́ удалось узнать о вашем дружке Ломане. Вы ведь постараетесь вести себя осмотрительно и не вляпаетесь в неприятности до моего приезда?

– Обещаю.

7

Марселино по-прежнему наблюдал за Алисией, пребывая во власти странного очарования. Впрочем, порой он с любопытством поглядывал на улицу, надеясь заметить таинственного преследователя. Алисия подмигнула ему и вскинула руку, показав указательный палец.

– Еще один звоночек, и все…

Она набрала прямой номер апартаментов «Паласа». Трубку сняли почти сразу. «Наверное, он сидел у телефона, ожидая звонка», – подумала Алисия.

– Это я, – негромко сказала она.

– Алисия, Алисия, Алисия… – нежно пропел Леандро. – Я волнуюсь, когда ты начинаешь избегать меня.

– Я собиралась позвонить именно сейчас. Не обязательно было пускать за мной «хвост».

– Я тебя не понимаю.

– Вы никому не поручали следить за мной?

– Если бы я это сделал, то уж точно не послал бы профана, которого ты вычислишь в первый же день. Кто он?

– Пока не знаю. Я полагала, это ваш человек.

– Нет. А вот за ребят из Центрального комиссариата не поручусь.

– Тогда местное отделение не может похвастаться обилием талантов, раз за мной отправили следить такого типа.

– Трудно найти способных людей. Скажи мне вот что. Ты хочешь, чтобы я позвонил и избавил тебя от «хвоста»?

– Пожалуй, нет. У меня возникла идея.

– Не будь слишком суровой с ним. Не знаю, кого за тобой отправили, но, вероятно, это самый неопытный новичок, какого они сумели разыскать.

– Со мной так просто справиться?

– Напротив. Скорее, никто не брался за поручение.

– Вы намекаете, что я оставила о себе недобрую память?

– Я всегда тебе напоминал, как важно соблюдать видимость приличий. Теперь ты сама понимаешь, почему. Ты разговаривала с Варгасом?

– Да.

– Тогда о машине ты все знаешь. Дома порядок?

– Сеньора Хесуса вылизала квартиру до блеска и погладила даже платье для первого причастия. Спасибо за хлопоты.

– Я не хочу, чтобы ты в чем-нибудь нуждалась.

– Поэтому отправляете ко мне Варгаса?

– Похоже, это его личная инициатива. Или Хиля де Партера. Я же говорил, что нам не доверяют.

– Почему?

– Какие у тебя планы на сегодняшний день?

– Я познакомилась с книжными магазинами, и днем у меня встреча с человеком, который может просветить насчет Виктора Маташа.

– Значит, ты настаиваешь, что та книга…

– Хотя бы для того, чтобы исключить данную версию.

– Я его знаю? Того, с кем ты встречаешься?

– Это книготорговец. Густаво Барсело.

Пауза была короткой, но Алисия заметила ее.

– Не припоминаю. Позвони, если узнаешь что-либо важное. И если нет, тоже позвони.

Алисия соображала, какую бы сказать колкость, но услышала, что Леандро уже повесил трубку. Она положила деньги на стойку, расплатившись за два звонка по межгороду, и попрощалась с Марселино, послав ему воздушный поцелуй.

– Все останется между нами, так ведь, Марселино?

Официант кивнул и проводил Алисию к черному ходу. Пробравшись по извилистым и запутанным лабиринтам между домовладениями, можно было попасть в один из мрачных переулков, тесных и темных, как щель между ягодиц семинариста, какие встречаются только в старой Барселоне. Переулок соединял улицы Кануда и Санта-Ана. Алисия обошла кругом застройку квартала и, завернув за угол, остановилась. Молодая женщина одной рукой катила коляску с младенцем, а другой тащила ребенка постарше, ботинки которого будто прилипали к тротуару. Юноша в костюме, обмотанный шарфом, слонялся у витрины обувного магазина, искоса поглядывая на двух изысканно одетых дам в чулках со стрелкой, дефилировавших по улице. Городской патрульный вышагивал посреди мостовой, бросая по сторонам настороженные взгляды. Кроме того, возле одной из подворотен Алисия приметила приклеившегося к стене, точно рекламный плакат, человечка совершенно бесцветной наружности, делавшей его невидимкой. Неказистый тип курил сигару, напряженно уставившись на дверь маленького кафе, периодически сверяясь с часами. Неплохой выбор, решила Алисия. Внешность агента была столь невзрачной, что сама скука прошла бы мимо, не обратив на него внимания. Алисия приблизилась к нему вплотную. Остановившись на близком расстоянии от унылого затылка, она сложила губы колечком и дунула.

От неожиданности агент подпрыгнул и едва не упал. Повернувшись, он увидел Алисию, и его бледное лицо посерело, лишившись последних красок.

– Как тебя звать, душа моя? – спросила она.

Голос у бедняги пропал, и он не смог выдавить ни слова. Взгляд отчаянно заметался, и ему не сразу удалось сфокусировать его на Алисии.

– Если попробуешь сбежать, я тебе кишки проткну. Понял?

– Да, – каркнул агент.

– Я пошутила. – Алисия улыбнулась. – Я такими вещами не занимаюсь.

Горемыка был в пальто, словно позаимствованном с чужого плеча, и производил впечатление загнанной крысы. Знатного шпика к ней приставили. Алисия крепко ухватила его за отворот пальто и решительно, но вполне мирно повела за угол.

– Как тебя зовут?

– Ровира, –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату