В тот миг, когда экипаж въехал на каменный мост, Серафина взлетела на спины жеребцов и вонзила в их спины когти. Они били задом, стремясь скинуть ее, выгибали назад шеи в кожаных сбруях и щелкали страшными зубами. Но им было далеко до ее длинных, как сабли, клыков, и острых, как лезвие, когтей.
Разъяренные, не ожидавшие нападения животные, потеряли равновесие и слетели с дороги. Экипаж занесло и опрокинуло набок. Он, кувыркаясь, полетел вниз по склону в овраг. При этом Серафина продолжала драться с жеребцами до тех пор, пока экипаж не достиг дна и не развалился на куски.
Она могла обратиться только после того, как представит себе того, в кого надо обращаться.
И вот наконец она представила.
«Найдите Черного», — сказал Юрайя. Но он говорил не про черный плащ. Он говорил про нее, потому что знал, что она помешает его планам.
Теперь она знала, что ее отец, в отличие от матери, не был горнольвом.
Он был черной пантерой.
И Серафина была такой же, как ее отец.
Головоломка начинала складываться. Ее родители сражались с Юрайей двенадцать лет назад. Ее отец был вождем лесных обитателей — Черным; благодаря ему они практически победили Юрайю. И теперь колдун делал все, чтобы потомки Черного не поднялись против него снова.
Но дочь Черного выросла и вступила в борьбу. Она тоже была Черной. И звали ее Серафина.
45
Серафина выбралась из-под обломков, легко вспрыгнула на высокий камень и принялась оглядывать развалившийся экипаж в поисках Брэдена.
Она облегченно вздохнула, когда он выполз из-под каких-то кусков, весь в синяках, растерянный, но живой. Заметив Серафину, он вздрогнул, уставился на нее расширенными от страха глазами, но вдруг что-то понял — он узнал ее! — и улыбнулся. Брэден почти сразу догадался, кто перед ним!
А затем, не теряя времени на разговоры, он принялся рыться в обломках и вытащил посох-оборотень.
— Брэден, отдайте это мне… — зло прошипела Ровена, выбираясь из-под бывших стенок экипажа. — Нам совсем не обязательно ссориться. Вы же сами говорили, что мы друзья. Присоединяйтесь ко мне, и все это скоро закончится.
Брэден обхватил посох с двух концов и попытался переломить его о колено, но у него ничего не вышло.
— У вас не хватит сил, чтобы уничтожить его, — проговорила Ровена, делая шаг вперед, и медленно протянула руку. — Просто отдайте посох мне, и мы станем союзниками. Я научу вас пользоваться им. Мы объединим наши силы и тогда сможем повелевать всем и всеми в этих горах. Никто нас не остановит, даже горнольвы.
Брэден молча смотрел на нее.
— Это не ваш народ и не ваш дом, Брэден, и вы это знаете, — сказала Ровена. — Разве вы не чувствовали тягу, о которой я говорю? Вы приехали в эти горы два года назад и все это время искали, но Билтмор никогда не станет вашим домом. — Ее верхняя губа презрительно вздернулась. — Он доверху набит обычными людьми.
Брэден отвернулся, как будто хотел просто взять и уйти.
— Брэден, в последний раз предупреждаю… — Ровена повысила голос.
Мальчик остановился. Казалось, он сейчас обернется. Но Брэден вдруг опустил руку с посохом, а затем резким движением зашвырнул его высоко в небо.
Ровена нахмурилась одновременно раздраженно и озадаченно.
— Вы же понимаете, что он вернется, — высокомерно произнесла она.
Брэден в ответ улыбнулся и громко свистнул.
— Кто знает, — сказал он.
В тот же миг на фоне темного неба мелькнул какой-то силуэт.
— Что это? — резко спросила Ровена. — Что вы делаете?
— Зову друга, — ответил Брэден. — И мне для этого не нужно дергать за веревку или проволоку.
Сапсан летел очень высоко. Потом вдруг стремительно помчался вниз и на лету подхватил когтями посох-оборотень. А затем, несколько раз взмахнув крыльями, снова взмыл вверх и плавно заскользил на фоне освещенного лунным светом неба.
— Немедленно верните птицу! — закричала Ровена. — Вы что, не понимаете, что творите?
— Мне кажется, понимаю, — ответил Брэден, отводя взгляд от сапсана и кивая Ровене. — Я хочу, чтобы вы тоже поняли, Ровена: я никогда не стану вашим союзником.
— Вы еще пожалеете об этом, — яростно бросила Ровена.
Но посох все удалялся и удалялся от нее. И неожиданно из-за деревьев вышли два волкодава, которые больше не подчинялись колдунье. Они направились прямо к ней, угрожающе скаля зубы и рыча.
— Нельзя, — повелительно проговорила Ровена, выставляя перед собой руки, но вид у нее был растерянный. — Нет! Стоять! Убирайтесь!
Но они никуда не ушли. И не остановились.
— Вы свободны! Уходите! — закричала на них Ровена.
Свободные, никому не подвластные звери, они продолжали наступать. Они были действительно свободны.
Собаки бросились на Ровену. Она закричала, потом завизжала, стала отбиваться и вырываться. Один пес укусил ее за ногу, другой — за бок. Серафина соскочила с камня, чтобы помочь волкодавам, но в ту же минуту между ними что-то затрепетало, зашумело, и Ровена пропала из виду.
Тотчас в небо взмыла белая сова. Серафина замерла от удивления. А потом вспомнила ту ночь в лесу, когда впервые повстречала Юрайю. Она-то думала, что сова просто его помощница, его глаза и уши в лесу. Но это была Ровена! Бородач передал свой посох ей!
И сейчас Ровена неслась вслед за сапсаном.
Серафине показалось странным, что Кесс летит слишком низко и медленно для сапсана. Она летела по течению Французской Широкой реки, вдоль неровно торчащих скал. Может быть, ей было слишком тяжело нести посох? Или она задумала что-то еще?
Но тут Серафина увидела такое, отчего сердце ее похолодело. Из-за деревьев на вершине далекой каменистой скалы выступил Бородач в длинном пальто. Его силуэт был отчетливо виден в лунном свете. У Серафины шерсть встала дыбом на загривке.
Юрайя. Он все-таки появился. Колдун заметил сапсана, уносящего его посох, и сову, быстро нагоняющую сапсана.
Серафина сорвалась с места. Она бежала к скалам, высящимся вдоль реки, потому что совершенно точно знала, как поступит Юрайя, и где