Возможно, вызванная его появлением… или присутствием кого-то еще. Постояв немного, он двинулся через поляну, как будто ничего не заметил. Вошел в густые заросли елей и там, в самой чаще, снова остановился. Подобрал три маленьких камешка и бросил их: первый – футов на десять вперед, через несколько секунд второй – на двадцать футов, третий, последний, футов на тридцать. Каждый из камешков производил небольшой шум, имитируя его продвижение по лесу.

Но вместо того, чтобы двигаться дальше, он затаился в кромешной темноте, пригнувшись и не шевелясь. Вскоре он услышал тихий шорох, издаваемый его преследователем. Кто-то шел почти беззвучно – редкое искусство передвигаться в таком густом лесу. И вот на поляне материализовалась фигура высокого человека, почти гиганта, который пересек открытое пространство, держа в руке дробовик. По мере его приближения Пендергаст напрягался в ожидании, а когда человек шагнул в черноту леса, Пендергаст вскочил и резким движением отвел ствол дробовика вверх, одновременно нанеся человеку удар плечом снизу и сбоку. Оба ствола грохнули с оглушительным звуком, человек упал, Пендергаст прыгнул на него, пригвоздил к земле и прижал к его уху ствол своего «лес-баера» калибра 0.45. Их осыпало дождем из цветочных лепестков и ягод.

– ФБР, – тихо произнес специальный агент. – Не сопротивляйтесь.

Человек обмяк. Пендергаст ослабил давление, ухватился за ствол дробовика, откинул его в сторону и встал.

Человек перекатился на спину, сел и уставился на Пендергаста.

– Черт побери, – сказал он. – ФБР? Покажите мне свой жетон.

Из кармана появился кожаный бумажник с жетоном.

– Что вы здесь делаете?

– Работаю, – ответил человек. – А вы только что уничтожили то, что я наработал за ночь. – Он показал на разбросанные вокруг лепестки и ягоды, вылетевшие из пластикового пакета. – Я имею все права находиться здесь. Моя семья живет здесь двести лет.

Жетон исчез в кармане Пендергаста.

– Почему вы меня преследовали?

– Я услышал крик, а потом вижу, как какой-то сумасшедший, покрытый грязью, крадется по моему лесу. И это через два дня после того, как тут, меньше чем в пяти милях, убили кого-то… Вы чертовски правы, я должен пойти за таким человеком и спросить, что он тут делает.

Пендергаст кивнул, убирая пистолет:

– Прошу прощения за ваши цветы. Я вижу, Atropa belladonna. Белладонна-убийца. Вы не собираетесь, как жена Клавдия, отравить кого-то?

– Я понятия не имею, кто такой Клавдий и кто такая его жена, если уж на то пошло. Я собираю растения для фармаколога-травника, а он делает настои, отвары, порошки. Их принимают при желудочно-кишечных заболеваниях. В лесу их полно.

– Значит, вы ботаник?

– Я человек, который пытается заработать себе на жизнь. Теперь я могу встать?

– Пожалуйста. Примите мои извинения.

Человек встал, стряхивая с себя листья и веточки. Он был не менее шести с половиной футов ростом, худощавый, с энергичным лицом, темно-каштановыми волосами, острым носом и неожиданно зелеными глазами. По тому, как он держался, Пендергасту стало понятно, что прежде он служил в армии.

Человек протянул руку:

– Пол Сайлас.

Пендергаст обменялся с ним рукопожатием.

– Мне нужно найти телефон, – сказал он.

– У меня дома есть. Машина тут, на дороге, если хотите – подвезу.

– Буду благодарен.

Пендергаст пошел за Сайласом по лесу, и вскоре они очутились на узкой дороге, на обочине которой стоял грузовичок. К неудовольствию специального агента, Сайлас не позволил ему сесть в роскошный кожаный салон, а посадил его в кузов, как собаку. Несколько минут спустя грузовичок свернул на грунтовую дорогу, ведущую в маленькую лесную хижину недалеко от кромки болот и приблизительно в полумиле от Дилл-Тауна.

Сайлас вошел в дом и включил свет:

– Телефон там.

Пендергаст снял трубку, набрал 911, кратко сообщил о случившемся диспетчеру, и через минуту его соединили с сержантом Гэвином. Гэвину он сообщил обо всем подробно, потом повесил трубку. Посмотрел на часы: было почти три часа.

– Сейчас они не смогут пробраться вглубь этих болот, – сказал Сайлас. – При среднем уровне прилива скорость потоков составляет десять-двенадцать узлов.

– Они начнут поиск при высоком приливе, на моторках.

– Разумно. Вы хотите участвовать в поиске?

– Непременно. Можно ли попросить вас подвезти меня до Эксмута?

– Нет проблем. Но сначала, поскольку у нас есть время, вам бы лучше обсохнуть.

Сайлас открыл дверцу печки и сунул туда два полена. Пендергаст огляделся, где бы ему устроиться, но тут хозяин дома посмотрел на него и сказал:

– Э-э, только, пожалуйста, не на диван. Деревянное кресло-качалка вполне удобное.

Пендергаст сел в качалку.

– Судя по вашему виду, вам бы не помешала рюмка бурбона.

Пауза.

– Какой марки, смею спросить?

Сайлас рассмеялся:

– Так мы разборчивы? «Паппи Ван Винкл» двадцатилетней выдержки. Пойла у меня не водится.

Пендергаст кивнул:

– Это подойдет.

Сайлас исчез в кухне и вернулся с бутылкой бурбона и двумя стаканами. Поставил их на кофейный столик, наполнил один, потом второй.

– Я вам очень признателен, мистер Сайлас, – сказал Пендергаст, поднимая стакан.

Сайлас пригубил бурбон:

– Значит, вы там расследовали убийство этого историка?

– Именно.

– Услышав такой крик, сам дьявол мог упасть на колени с четками в руке.

Пендергаст достал карту и развернул ее на столике:

– Было бы очень любезно с вашей стороны показать, где вы находились, когда услышали крик, и откуда он к вам прилетел.

Сайлас подтянул к себе карту, склонился над ней, наморщил лоб.

– Я был вот здесь, в этом лесочке, а крик донесся отсюда. – Он провел пальцем по карте.

Пендергаст сделал пометки. Палец Сайласа указывал на одну из частей конуса, начерченного на карте Пендергастом.

– Это поможет в поисках тела. – Он свернул карту. – До вас доходили слухи о человеке, который живет на болотах?

– Ничего конкретного. Но если бы я скрывался от закона, то именно туда и пошел бы.

Пендергаст сделал глоток бурбона:

– Мистер Сайлас, вы сказали, что ваша семья живет здесь двести лет. Вы, вероятно, неплохо знаете местную историю.

– Ну, генеалогия и всякие такие дела меня никогда особо не интересовали. В те времена Дилл-Таун был так называемым негритянским кварталом города, в основном там жили семьи китобоев. Но не только афроамериканцы. Там присутствовала и немалая доля крови южных морей: таитянцы, полинезийцы, маори. Я сам почти наполовину маори. Маори были лучшими гарпунерами в мире. А потом эти морские капитаны обзавелись женами с южных морей и брали их с собой в долгие плавания. Возвращаясь, они высаживали их в Дилл-Тауне, а сами направлялись в Бостон, к своим белым семьям. А когда уходили в новое плавание, снова брали их с собой. – Он покачал головой.

– И вы, значит, один из потомков первых жителей Дилл-Тауна?

– Ну да. Я уже сказал, что я африканец в той же мере, что и маори. Мой прадед имел какие-то жуткие племенные татуировки, так мне говорила бабушка.

– Насколько мне известно, большинство афроамериканцев покинули Дилл-Таун, когда тут произошло линчевание.

Сайлас покачал головой:

– Страшное дело. Страшное. Человек был, конечно, невиновен. Но для линчевателей, которые его вздернули, это не имело никакого значения. После того случая жители Дилл-Тауна решили, что

Вы читаете Багровый берег
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату