– Кажется, я поняла. Чтобы расширить круг доноров, пришлось бы объяснять, для чего берутся образцы и как они будут использоваться.
– Это одна проблема. Есть и другая, – обрадовал меня Крис. – Нам не хватает образцов ДНК по вампирской родословной Мэтью. А без этого нам не начертить свое генеалогическое древо и не выяснить, каким образом наследуется бешенство крови. Пока мы располагаем образцами ДНК Мэтью, его матери и Маркуса Уитмора. И это все.
– Почему бы не отправить Маркуса в Новый Орлеан? – спросила у Мэтью Мириам.
– А что в Новом Орлеане? – встрепенулся Крис.
– Дети Маркуса, – ответил Галлоглас.
– Так у вашего сына есть дети? – Для Криса это было явным откровением. – Сколько?
– Хватает, – снова ответил Галлоглас, склонив голову набок. – Внуки тоже есть. А у Безумной Майры бешенство крови проявляется весьма ярко. Вам бы наверняка захотелось заполучить образец ее ДНК.
Крис с силой хватил кулаком по табурету. Пустые пробирки на сушилке загремели, словно кости.
– Черт бы вас побрал, Мэтью! Вы мне говорили, что никаких других живущих потомков у вас нет. Я понапрасну тратил время, строил выводы всего на трех образцах вашей семьи, тогда как ваши внуки и правнуки носятся по Бурбон-стрит? Как это понимать?
– Я не хотел беспокоить Маркуса, – коротко ответил Мэтью. – У него есть другие заботы.
– Какие? Может, еще один братец-психопат? Сайт Дурного Семени все эти недели остается пустым. Но так не может продолжаться до бесконечности. Когда Бенжамен снова высунет нос, одним предсказательным моделированием и интуитивными догадками нам будет его не переиграть! – воскликнул Крис. – Нам понадобится оружие посильнее.
– Успокойтесь, Крис. – Мириам дотронулась до его руки. – Геном вампира содержит гораздо больше данных, нежели геномы ведьмы и демона.
– Только местами эти данные весьма хлипкие, – упирался Крис. – Особенно сейчас, когда мы исследуем мусорную ДНК. Мне нужно больше образцов ДНК от всех: вампиров, ведьм и демонов. Причем немедленно.
– Геймбой, Икс-бокс и Дейзи согласились дать образцы своей ДНК, – сказала Мириам. – Это нарушает современные протоколы исследований, но я не считаю проблему неразрешимой, учитывая, что в дальнейшем, Крис, вы все объясните.
– Икс-бокс говорил про клуб на Краун-стрит, где тусуются демоны, – сказал Крис, потирая усталые глаза. – Я отправлюсь туда и захомутаю добровольцев.
– Вам нельзя туда идти. В вас сразу распознают человека и профессора, – твердо возразила Мириам. – Я сама схожу. Меня они испугаются намного сильнее.
– Только после наступления темноты, – заявил Крис, награждая ее ленивой улыбкой.
– Хорошая затея, Мириам, – поспешила похвалить я.
Мне совсем не хотелось знать, в кого превращается Мириам после захода солнца.
– Можете взять образец у меня, – предложил Галлоглас. – Я хоть и не прямой потомок Мэтью, но вдруг и моя ДНК сгодится? В Нью-Хейвене достаточно и других вампиров. Позвоните Еве Егер.
– Ева Болдуина? – Мэтью был явно ошеломлен известием. – Еву я не видел без году сто лет. С тех пор, как она узнала, что Болдуин сыграл не последнюю роль в обвале германской фондовой биржи, и ушла от него.
– Сомневаюсь, Мэтью, что им обоим понравится твоя настырность, – упрекнул дядю Галлоглас.
– Кажется, я даже знаю, кто она. Новая преподавательница на экономическом факультете, – сказала я. – Великолепно! Бывшая пассия Болдуина. Это как раз то, что нам нужно.
– И тебе приходилось сталкиваться с местными вампирами? – спросил Мэтью.
– Кое с кем, – уклончиво ответил Галлоглас.
Дальнейшие расспросы были прерваны появлением взволнованной Люси.
– Пока я там стояла, лист из «Ашмола-782» трижды поменял вес, – мотая головой, сообщила Люси. – Если бы сама этого не видела, ни за что бы не поверила. Извините, что вторглась в разговор, но мне пора возвращаться в Бейнеке.
– Я пойду с вами. Вы же так и не успели рассказать мне про обстоятельства покупки Войничем манускрипта.
– После того, что мы здесь увидели, мои сведения покажутся вам пресными, – словно извиняясь, сказала Люси.
– Сначала я хочу их услышать… До встречи дома, – произнесла я, поцеловав Мэтью.
– Я здесь не задержусь. – Мэтью обнял меня и приник губами к уху. Говорил он невероятно тихо. Остальным вампирам пришлось напрягать слух. – Не засиживайся в библиотеке. Помни рекомендации врача.
– Я их всегда помню. Пока, Крис.
– До скорого. – Крис обнял меня и тут же отпустил. – Один из твоих малышей только что пихнул меня локтем, – сказал он, неодобрительно поглядывая на мой торчащий живот.
– А может, и коленкой, – засмеялась я, поглаживая вместилище наших детей. – Они оба нынче стали непоседливыми.
Я поймала на себе взгляд Мэтью, полный гордости, нежности и слегка встревоженный. Чем-то это напоминало падение в сугроб свежего снега, где жесткость удивительно сочетается с мягкостью. Будь мы сейчас дома, Мэтью обнял бы меня, чтобы самому почувствовать эти толчки. Или же встал бы передо мной на колени и смотрел бы на слегка выпирающие ножки, ручки и локотки.
Я застенчиво улыбнулась мужу. Мириам выразительно кашлянула.
– Будь внимателен, Галлоглас, – сказал племяннику Мэтью.
Обыденные слова прозвучали как приказ. Галлоглас кивнул, добавив:
– Позабочусь так, как если бы твоя жена была моей.
В Бейнеке мы возвращались неспешным шагом, разговаривая о манускрипте Войнича и «Ашмоле-782». После лаборатории энтузиазм Люси только возрос. Ей нравилось быть причастной к тайне. Галлоглас напомнил о необходимости перекусить. Мы заглянули в пиццерию на Уолл-стрит. Я помахала знакомой преподавательнице с исторического факультета. Она расположилась в одной из кабинок и рылась в справочных карточках, даже не притрагиваясь к большому пластиковому стакану с соком или газировкой. Ученая дама была настолько поглощена работой, что едва ли меня заметила.
Галлоглас остался снаружи, а мы с Люси прошли в служебное помещение, где и устроили свою запоздалую трапезу. К счастью для нас, там было пусто. Уплетая пиццу, Люси рассказывала о результатах своих изысканий:
– Этот загадочный манускрипт Уилфрид Войнич купил у иезуитов в тысяча девятьсот двенадцатом году. Они тихо распродавали то, что хранилось у них на вилле Мондрагоне близ Рима.
– Мондрагоне? – переспросила я, сразу подумав о Корре[31].
– Угу. Название вилла получила по словам из девиза на гербе папы Григория Тринадцатого. Того самого, что реформировал календарь. Впрочем, вы об этом знаете больше моего.
Я кивнула. Путешествие по Европе конца XVI века требовало знакомства с реформами папы Григория, иначе я бы запуталась в датах.
– В последнюю треть девятнадцатого века из здания иезуитской Римской коллегии на виллу Мондрагоне перевезли более трехсот книг и манускриптов. Я не слишком вдавалась в подробности, но это было что-то вроде конфискации церковной собственности, проводимой во время объединения Италии. – Люси подцепила вилкой чахлый помидорчик черри. – Если не ошибаюсь, книги, отправленные на виллу Мондрагоне, были самыми ценными в иезуитской библиотеке.
– Хотелось бы получить список этих книг, – сказала я.
Конечно, я окажусь в еще большем долгу перед своей коллегой из Стэнфорда, но вдруг это наведет