Наннина не вмешивалась, а Джованни Медичи сделал вид, что не подозревает о проблемах в семье сына.
И вот теперь столько лет спустя Джиневра не советовала ехать в Кареджо потому, что там Мадаллена? Что-то здесь не так…
Контессина поехала. И там на вилле прежде всего потребовала привести всех слуг, которых у Медичи всегда было немного — только те, кто выполнял самую необходимую работу по дому и имению. Мужчин отпустила сразу, а женщин оставила.
Их было четверо — кухарка и три служанки, одна из которых… Мадаллену от остальных отличала не только смуглая до темноты кожа, но и выпирающий живот. «Примерно мой срок», — подумала Контессина и ужаснулась: когда она обнаружила, что беременна, то не сразу смогла сказать об этом Козимо, тот как раз объезжал виллы, чтобы посмотреть, какой ремонт там предстоит!
От ужасной догадки у нее даже голова закружилась, пришлось опереться на край стола. Мадаллена смотрела все так же прямо и почти надменно. Несомненно, она носила ребенка Козимо, и, конечно, тот все знал!
Пришлось присесть. Контессина знаком отправила прочь других женщин и, дождавшись, когда за кухаркой, насмешливо косившейся на пузатую хозяйку и пузатую рабыню, закроется дверь, поинтересовалась:
— Чей?
Мадаллена не смутилась:
— Хозяина.
Перед глазами снова все поплыло, сама Мадаллена почему-то наклонилась к ней, пытаясь оттолкнуть рабыню-соперницу, Контессина потеряла сознание…
Очнулась она на кровати в луже крови. Вокруг суетились Джиневра и служанки.
— Хвала Господу, очнулась! — перекрестилась деревенская повитуха, других в Кареджо не было.
Контессина потеряла ребенка. Джиневра своего доносила и родила, малыша назвали Пьерофранческо. Мадаллена тоже родила мальчика — еще более смуглого, чем она сама. Третий сын Козимо получил имя Карло.
Из Флоренции примчались все: Козимо, Наннина, Лоренцо и доктор семьи. Контессина долго была между жизнью и смертью, а очнувшись, узнала страшную новость: детей у нее больше не будет.
Она вернулась во Флоренцию только осенью, где была все это время Мадаллена, не хотелось даже думать.
Едва встала на ноги, как Козимо объявил, что у него есть к жене просьба:
— Донателло будет делать твой портрет, нужно позировать.
Давид Донателло уже красовался во дворе, приводя кого в восторг, а кого в ужас. Контессина усмехнулась:
— Обнаженной?
Муж чуть смутился:
— Нет, что ты! Это будет бюст в римском стиле.
Ей было все равно, но Донателло оказался прекрасным собеседником (и чего о нем говорили, что несдержанный нахал?), он умел рассмешить, лепил быстро и как-то весело, попутно болтая обо всем, например, рассказывал, как создаются скульптуры. А еще о том, что фламандцы давно пишут картины маслом на холсте.
Это услышал Козимо, заглянувший посмотреть, как движется работа. Согласился:
— Я видел в Брюгге. Они что-то добавляют в краски, чтобы те сохли быстро. Но мне не нравится, это все равно не вечно.
— Ничто не вечно, даже мрамор, — отозвался Донателло.
— Все равно память в архитектуре сохранится надолго. Я финансирую строительство зданий, потому что хорошо знаю Флоренцию. Рано или поздно она прогонит Медичи, но останутся построенные здания.
— К чему тогда вам моя работа? Разве что барельефы…
Давид Донателло действительно был необычен для Флоренции. Статуи всегда стояли в нишах, а Давид отдельно на постаменте. Непривычно…
Козимо спокойно отозвался:
— Это для души. Почему ты снова в грязной одежде, разве тебе не принесли красивый кафтан и плащ?
Донателло махнул рукой:
— Принесли, мессир Медичи, но мне в нем неудобно. Если хотите, можете забрать его обратно.
— Уже забрал, — усмехнулся Козимо. — Выкупил у хозяина таверны, в которой ты его заложил. Денег нет? Мог бы сказать мне.
— Есть деньги… наверное, есть… Мне правда в нем неудобно.
— Ну, ходи как пожелаешь, — вздохнул Медичи.
Донателло и впрямь ходил едва ли не в рванье, Козимо решил, что скульптор может простыть в таком наряде и приказал купить для него красный кафтан и теплый плащ. Но уже через три дня эти вещи в их палаццо принес владелец таверны:
— Вот, мессир Медичи, это заложил Донателло.
А деньги у скульптора действительно были, они лежали… в корзине у всех на виду. Донателло разрешил своему слуге-любовнику брать оттуда, если понадобится. Парень попался честный, а когда все же взял несколько больше, чем ему полагалось за работу, то предпочел от хозяина уйти. Донателло бросился за любовником следом и гнался до самой Феррары, однако вернуть не смог.
— Я жениться решил, хозяин. Не всю же жизнь свой зад подставлять…
Бюст Контессины Донателло удался, впрочем, как и все остальные скульптуры. Она смотрела на свою копию и пыталась понять, как удается скульптору схватить самую суть — бронзовая Контессина была похожа не на нынешнюю, уставшую от невзгод, а на ту девушку, которая добилась от дядюшки брака с Козимо де Медичи.
Мадаллену она увидела через полтора года при самых тяжелых обстоятельствах.
Им с Козимо пришлось принимать в Кареджо нежеланного гостя — своего дальнего родственника Федериго Медичи. Он был разговорчив, этот сорокалетний мужчина, хвалил виллу, красоту Контессины, еду, погоду, хотя уж ее-то хвалить было не за что, слуг — все подряд, а Контессина не могла отделаться от липкого ощущения лжи. Все до единого слова казались фальшивыми. Но придраться не к чему.
Зачем он приехал, почему не говорит открыто, почему не во Флоренцию, а в Кареджо, буквально перехватив их по дороге? Этот Медичи был близок к партии Альбицци, и сначала показалось, что гость желает навести какие-то мосты или даже предупредить об опасности. Козимо много лет дружил с младшим братом Ринальдо Альбицци Лукой, но они никогда не делились секретами семей, понимая, что если это случится, то дружбе конец. Может, и Фредериго так же — что-то знает, а сказать никак