где же допустил ошибку. Но цифры прыгали перед глазами, а мысли непослушно возвращались к предстоящей свадьбе. К его любимой Маргарет. Он знал, что не нравился её родителям, и всё же старики дали своё согласие. Резкий удар в хлипкое окно, заставил Амбла дёрнуться, закрываясь от посыпавшегося стекла. Отчаянный, пронзительный вопль, взорвал тишину спящего города... *** Редклифф неподвижным взглядом смотрел в окно. На его лице читалась усталость. Когда постучали в дверь, он досадливо поморщился. Но увидев Катрин, поднялся. — Орвилл, сказал, что ты чувствуешь себя получше,— сухо проговорил мужчина. — Да, благодарю, я вполне здорова. Полосатый красавец, внимательно следили за гостьей. — Тогда я отвезу тебя к поезду. — Я не собираюсь уезжать! Кроме сестры, вы единственная оставшаяся у меня родня. Редклифф тяжело вздохнул. — Тебе нужны деньги? Я выплачу полагающуюся тебе часть наследства. — Что?— от возмущения Катрин не могла подобрать слов.— Я не за этим приехала! В комнату без стука вошёл Гален: — Возле ворот собралось около сотни горожан. — Где Орвилл? Позови его. Если попытаются ворваться, пусть Вилмар стреляет. Озлобленный гомон людей, с каждой минутой усиливался. — Почему они здесь?— тихо спросила Катрин. Редклифф усмехнулся: — Видимо, для кого-то ночь оказалась последней. Гален достал пистолет. Несвязные крики, проклятия, словно кипящий ад, выплёскивали ненависть людей. — Безумная толпа!— в голосе Орвилла звучало презрение. Редклифф посмотрел на парня, жёстко приказав: — Уведи Катрин, она напугана. Когда дверь закрылась, не поворачиваясь к брату, мужчина выдохнул: — Они убили его мать, он имеет право их не любить.

Глава 7

Дородный, широкоплечий Вилмар, сейчас походил на провинившегося школьника, его лохматая, кучерявая голова была низко опущена, а глаза старались не встречается со взглядом хозяина. — Я жду,— холодно проговорил Редклифф. — Там... там тело юноши, вернее, то, что от него осталось. Они бросили его у ворот. Редклифф тяжело вздохнул, погладив лежавшего у ног тигра. — Похорони его. — Парнишка готовился к свадьбе,— чуть слышно прошептал Вилмар. — Значит, не судьба,— отрезал Редклифф. *** Умные, задумчивые, жёлтые глаза, с тоской смотрели на девушку. Катрин захотелось, подняться и погладить животное. Что-то не уловимо похожее было в звере и его хозяине. Может, суровая неприступность? — Но вы-то сами не верите в проклятие?— возразила девушка. Редклифф усмехнулся: — Этот замок обитель смерти. — Вы считаете, что людей, действительно, убивает дух вашего предка? — Их убивает его ненависть, которую не могут изгладить даже века. Она переходит из поколения в поколение. Но ты, к этому, не имеешь отношение. Несколько десятков лет назад, так же, как и сегодня того парня, семью одного бедного пастуха, нашли мёртвой. Люди озверевшей толпой бросились к стенам замка. Только никто не обратил внимание, на спящего в кроватке ребёнка. Наш отец забрал его, воспитав. Но жизнь в постоянном страхе хуже смерти. Не выдержав, он сбежал. Парень правильно поступил. Пусть он и недолго прожил, зато оставил красивых дочерей. Так что, возвращайся домой, и забудь обо всём. Катрин посмотрела на собеседника. — Вы тоже должны уехать! Начать жизнь заново там, где никто не знает легенды. Редклифф колко засмеялся: — От себя не убежишь. Только когда умрёт последний мужчина в роду, всё закончится.

Глава 8

После затяжного, монотонного дождя, наконец-то, выглянуло солнце. Как будто прощаясь, осень подарила тёплые деньки. Ветер доносил запах костров. — Скучаешь?— спросил Орвилл. Катрин улыбнулась: — Нисколько, просто вспомнила маму. Она любила закат. Мы часто наблюдали, как последние лучи, окрасив небо, скрывались за горизонтом. — Здесь, ты научишься его ненавидеть. Тёмные глаза юноши, с тоской смотрели на опускающийся оранжево-алый диск. — Тебя ждёт Редклифф,— дотронувшись до плеча племянника, проговорил Гален. Парень усмехнулся: — Конечно! Сейчас иду! Всем приятных снов. Гален проводил юношу тяжёлым взглядом. — Редклифф его отец?— спросила Катрин. — Уже поздно, пигалица, тебе пора отдыхать. *** Бушующее море разлеталось брызгами. У самого края крутого обрыва, стояла женщина. По её щекам катились слёзы. Она в мольбе протягивала руки. Проснувшись, Катрин широко открыла глаза. Завыванием ветра, гулко разносились по пустым залам, сжимающие душу стоны. Тоска и безнадёжность, отчаяние и злость, сливались в полном боли голосе. Неведомая сила непреодолимо звала к себе. Девушка встала, дрожащими пальцами подняла засов. Приоткрыв дверь, вышла в тёмный коридор, и двинулась на доносившиеся звуки. Но когда она оказалась возле лестницы, стоны стихли, а сзади послышались тяжелые шаги. Катрин в ужасе повернулась. Из темноты на неё смотрели светящиеся огоньки. — Тише, Луис, тише,— негромко проговорил Редклифф. Тигр послушно присел. — Вилмар будет не очень доволен, если ему придётся рыть новую могилу. Я просил до восхода, не выходить из комнаты. — Но эти стоны... Катрин замолчала, встретившись с взглядом мужчины. — Возвращайся в комнату!— процедил Редклифф.

Глава 9

Просторная, светлая столовая была пустой, никто из хозяев к завтраку не вышел. Старая Далья, единственная прислуга в замке, по-матерински заботливо, положила на миску Катрин, кусок пирога. — Ешь, а то ты совсем тростиночка, смотри, унесёт ветром. — Спасибо,— поблагодарила девушка.— Очень вкусно. Вы давно здесь работаете? Женщина улыбнулась: — Да я выросла здесь. Всех их воспитала, они мне как родные. Ты похожа на отца, такая же красавица. — И вам не страшно? Далья присела на стул. — Если мне суждено умереть, то в этом замке. Они моя семья. А ты девочка уезжай, добром это не кончится. Удержать его никто не сможет. — Вы тоже верите в духа? — В духа?— грустно переспросила женщина,— Он сам мучается и другим жизни нет. *** Катрин, постучав, вошла в кабинет. Редклифф сухо поздоровался: — Извини, что никто не составил тебе компанию за завтраком. — Ничего страшного, но я хотела прогуляться, а Вилмар не соглашается открыть ворота. — Это мой приказ. Если ты решила здесь жить, то должна подчиняется правилам. — Правилам?— удивилась Катрин,— Я не пленница, и не собираюсь проводить время в четырёх стенах. — Тебя никто не держит. При первой же просьбе, я отвезу тебя в город. — Но что плохо в том, если я выйду за пределы замка? — Разговор окончен. Катрин в возмущении смотрела на собеседника. — Я уже не ребёнок и не нуждаюсь в опеке! Редклифф устало улыбнулся. — Сомневаюсь. — На улице день! Мне ничего не угрожает!— не желала сдаваться Катрин,— К тому же, вы можете, прогуляться со мной. Мужчина усмехнулся: — Я попрошу Орвилла. Ему немного развеяться не помешает. *** В

Вы читаете Пленник ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату