лужах отражались тёмные, низкие тучи. Солнце растопило ледяную корку, но в воздухе чувствовался мороз. Пустые поля сиротливо ждали зимы. — Как тебе удалось убедить Редклиффа?— усмехнулся парень. Катрин пожала плечами. — Я не вижу причин для затворничества. Орвилл внимательно посмотрел на девушку: — Почему ты решила остаться? Только не говори, что не боишься. Ты же, знаешь, что случилось с тем парнем. Катрин ответила не сразу. — Я не могу это объяснить, но впервые увидев замок, я поняла, что моя судьба связана с ним. Элла убеждала не ехать сюда, только меня что-то непреодолимо звало. — А если это твоя смерть?— резко спросил Орвилл,— Извини, я, наверное, не слишком приятный собеседник? Заточение налаживает свой отпечаток. — Я знаю, что приехала домой, остальное неважно. Пусть всё будет так, как суждено. Обогнув замок они, оказались у глубокого яра. Крутой обрыв порос кустарником. — Раньше он служил для защиты,— объяснил провожатый,— Я люблю сюда приходить. Здесь удаётся забыться. Почувствовать себя по-настоящему свободным. А если перебраться на тот берег, то кажется, что ты отрезан от всего мира. Немного в стороне, скрываемый, тенью старых деревьев, стоял мужчина, крепко сжимал нож. Катрин по узенькой тропке пошла за Орвиллом. Ботинки скользили по мокрой глине. На другой стороне яра, открылся неописуемый вид. Замок как будто повис над пропастью. Его строгие очертания сливались с тёмным, осенним небом. *** Гален посмотрел на брата: — Пусть отдыхают. Солнце ещё высоко. Редклифф отрицательно покачал головой. — Ступай к ним и не своди глаз. *** — Твои родители...— начала Катрин. — Я мало о них знаю,— покачал головой Орвилл,— Пора возвращаться, Редклифф будет пережить. Поросшее дно рва, тёмной дырой зияло под ногами. Катрин пыталась идти как можно осторожней, но покачнувшись, оступилась. Орвилл быстро подхватил девушку, только сам не удержался, скользкая глина понесла его вниз. Юноша схватился за голые ветви колючего кустарника. — Пожалуйста, быстрее,— в панике крикнула Катрин, увидев спешащего к ним Галена. Мужчина остановился. В его глазах промелькнул странный огонёк. Орвилл уловил этот взгляд, чуть заметно усмехнувшись. Поборов, что-то в себе, Гален бросился на помощь, протягивая руку. Но Орвилл, казалось, даже не заметил её, приложив усилие, он выбрался сам. Тяжело дыша, опустился на холодную землю. Его одежда была разорвана колючими ветками, бок кровоточил. Мужчина помог парню снять куртку. — Нужно остановить кровь,— проговорила Катрин, но вдруг осеклась,— Что это? Вся спина Орвилла была в едва заживших шрамах. Гален с племянником переглянулись. Парень улыбнулся. — Хотел погладить Луиса, а он не в настроении был.

Глава 10

В тихих волнах морской глади, отражалось жаркое солнце. Молодая женщина шла поберегу, низко опустив голову, она собирала камни, выстраивая их в высокую груду. Налетевший порыв сильного ветра, зашатал сооружение. Катрин с ужасом увидела под стеной младенца, она бросилась к нему, но камни рухнули, накрывая всё. Крик женщины пронзил сердце. Катрин открыла глаза. В комнате витал едва уловимый запах моря. Большая, жёлтая луна заглядывала сквозь зарешечённое окно. В неясном, молочном свете, что-то блеснуло. Катрин протянула руку, поднимая предмет, но в следующую минуту, чуть не выронила его. Пальцы сжимали огромный кинжал. Откуда он мог появиться здесь? Катрин была уверена, что когда ложилась спать, его не было. Или она просто не заметила? Может, Гален или Редклифф принесли? Но почему не предупредили? В коридоре послышались шаги. Кто-то подошёл к двери. Сердце Катрин учащенно забилось, но потом последовал ленивый зевок. — Луис? Луис, это ты?— позвала девушка поднимаясь. Ответом был ещё один зевок и слабое урчание. — Хороший мой, ты охраняешь меня? Но вдруг зверь угрожающе зарычал, отпугивая невидимого противника. Злобный рык эхом разнёсся по пустым залам. Кто-то вплотную приблизился к зверю. Тигр вскочил оскаливаясь. Соперник не спеша стал отходить. Девушка ещё долго слышала недовольное рычание Луиса. *** — Можно?— открыв дверь, спросила Катрин. Редклифф никак не ожидал её появления. Он стоял на коленях, перевязывая бок тигра. Животное слабо подняло голову, посмотрев на гостью. Катрин присела возле Луиса. — Что с ним? — Поранился стеклом. Поймав взгляд мужчины, Катрин опустила голову, не решаясь возразить. — Опасно? Редклифф вздохнул. — Не знаю, будем надеяться на лучшее. Ты что-то хотела? — Мне нужно в город, кое-что купить. Мужчина поднялся: — Скажи что надо, и Гален купит. — Нет, я должна сама... Редклифф усмехнулся. — У меня сегодня нет желания спорить. Через неделю я сам отвезу тебя в город. — Почему через неделю? — Сейчас полнолуние,— негромко проговорил Редклифф,— Он обладает неимоверной силой. Катрин посмотрела на уставшее, бледное лицо собеседника. — О ком вы говорите? — О душе, обитающей в стенах этого замка,— голос говорившего стал ледяным.

Глава 11

Гален подмигнул Катрин. — Ну, почему ты против? Пусть съездит с Орвиллом, он сможет, если понадобится, её защитить. — Ты всегда побеждаешь?— прищурившись, спросил девушку Редклифф. Катрин улыбнулась: — Только тогда, когда запреты не имеют основания. Двери в комнату резко открылись. — Далья!— врываясь, выдохнул Вилмар, на его глазах блестели слезы.— Она... Её... Катрин прижалась к побледневшему Орвиллу. — Вилмар, ступай!— процедил Редклифф. С остервенением смотря на брата, Гален выхватил пистолет. — Довольно! Всему есть предел! Я не хочу больше быть причастным к этому! — Орвилл, уведи Катрин!— жёстко бросил Редклифф. Но парень продолжал стоять, не отрывая взгляда от Галена. — Немедленно к себе! Редклифф выбил из рук брата пистолет. *** Орвилл молчал, крепко обнимая рыдающую девушку. Резкий, пистолетный выстрел, заставил двоих вздрогнуть, и броситься обратно в комнату. Редклифф наклонился над мёртвым телом Галена. — Вы... Вы убили его!— срывающимся голосом, в ужасе прошептала Катрин. Без единой кровинки лицо Редклиффа, казалось, восковым изваянием. — Он просто устал,— безжизненно, выдохнул мужчина.— Не выдержал. Я не успел остановить его. *** Первый, лапатый снег сыпал на неподвижно застывших людей. Два свежих холмика, покрылись белым ковром. Глава 12 На похоронах Орвилла не было. Чувствуя надвигающуюся беду, Катрин бросилась искать его. Ноги сами привели к яру. Юноша стоял на краю обрыва, смотря в тёмную бездну. — Нет, Орвилл! Не нужно!— дрожащим голосом, прошептала Катрин. Дикий смех, эхом пронёсся над заснеженными полями: — Один шаг и я стану свободным! По-настоящему свободным! От этого замка, от проклятья, от всех невинно погибших душ! Всего лишь шаг! Муки ада? Да разве они сравнимы с этим! — Орвилл, это невыход!— по щекам Катрин катились слёзы. Юноша криво усмехнувшись: — Ты такая живая!

Вы читаете Пленник ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×